36,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: PDF

Diploma Thesis from the year 2005 in the subject Didactics for the subject German - Pedagogy, Linguistics, grade: 1,0, Ivanovo State University, language: Russian, abstract: Аннотация Данная исследовательская работа посвящена изучению семантических трансформаций значений контекстообразующих лексем в рамках современных немецких каламбурных контекстов (анекдотов), основанных на семантических категориях многозначности, омонимии и системе фразеологии. В работе доказывается, что семантическая динамика слова может проявлять себя в трех разных формах: как лексико-семантическое варьирование, как…mehr

Produktbeschreibung
Diploma Thesis from the year 2005 in the subject Didactics for the subject German - Pedagogy, Linguistics, grade: 1,0, Ivanovo State University, language: Russian, abstract: Аннотация Данная исследовательская работа посвящена изучению семантических трансформаций значений контекстообразующих лексем в рамках современных немецких каламбурных контекстов (анекдотов), основанных на семантических категориях многозначности, омонимии и системе фразеологии. В работе доказывается, что семантическая динамика слова может проявлять себя в трех разных формах: как лексико-семантическое варьирование, как семное варьирование или как семантическая деривация. Подчеркивается также, что самую большую группу контекстообразующих лексем в рассмотренных контекстах составляют немецкие многозначные лексемы, значения которых в составе языковых шуток модифицируются тремя названными способами. Zusammenfassung Diese Forschungsarbeit ist dem Studium der semantischen Transformationen der Bedeutung von kontextbildenden Lexemen im Rahmen der modernen deutschen Wortwitze gewidmet, die auf den sementischen Kategorien der Mehrdeutigkeit, Homonymie und des Phraseologiesystems beruhen. In der Arbeit wird bewiesen, dass die semantische Dynamik des Wortes in drei unterschiedlichen Formen zum Ausdruck kommen kann: lexikalisch-semantische Variierung, Semvariierung und semantische Ableitung. Es wird auch besonders darauf hingewiesen, dass in den analysierten Kontexten die zahlreichste Gruppe von kontextbildenden Lexemen aus mehrdeutigen deutschen Lexemen besteht, deren Bedeutung sich in den Sprachwitzen nach den drei genannten Arten modifiziert.