4,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: ePub

История взросления девушки Яси, описанная Виктором Мартиновичем, подкупает сочетанием простого человеческого сочувствия героине романа и жесткого, трезвого взгляда на реальность, в которую ей приходится окунуться. Действие разворачивается в Минске, Москве, Вильнюсе, в элитном поселке и заштатном районном городке. Проблемы наваливаются, кажется, все против Яси — и родной отец, и государство, и друзья… Но она выстоит, справится. Потому что с детства запомнит урок то ли лунной географии, то ли житейской мудрости: чтобы добраться до Озера Радости, нужно сесть в лодку и плыть — подальше от Озера…mehr

Produktbeschreibung
История взросления девушки Яси, описанная Виктором Мартиновичем, подкупает сочетанием простого человеческого сочувствия героине романа и жесткого, трезвого взгляда на реальность, в которую ей приходится окунуться. Действие разворачивается в Минске, Москве, Вильнюсе, в элитном поселке и заштатном районном городке. Проблемы наваливаются, кажется, все против Яси — и родной отец, и государство, и друзья… Но она выстоит, справится. Потому что с детства запомнит урок то ли лунной географии, то ли житейской мудрости: чтобы добраться до Озера Радости, нужно сесть в лодку и плыть — подальше от Озера Сновидений и Моря Спокойствия… Оценивая творческую манеру Виктора Мартиновича, американцы отмечают его "интеллект и едкое остроумие" (Publishers Weekly, США). На другом берегу Атлантики считают, что "Виктор Мартинович — настоящая находка для европейской литературы" (Радио WDR 3, Германия). Наверняка и российский читатель проникнется симпатией к "новой Скарлетт О'Хара" — она этого заслуживает.
Autorenporträt
Виктор Мартинович - прозаик, автор четырех романов, которые продаются в Беларуси, Литве, Германии, Финляндии и США. Дебютировал романом "Паранойя" (АСТ, 2009), который был переведен на английский (North Western University Press, 2012), финский (Like, 2013) и немецкий (Voland und Quist, 2014) языки, был положительно оценен в New York Times Review of Books, Times literary Supplement и Frankfurter allgemeine zeitung. В 2011 вышел второй роман В. Мартиновича, "Сцюдзёны вырай", на белорусском языке (34mag), получивший национальную премию им. Богдановича. Нуар-комедия, роман "Сфагнум" (2013, "Беларускі кнігазбор") вошел в длинный список "Нацбеста" в форме рукописи, однако в России издан пока не был. В Беларуси эта история про приключения трех гопников в полесских болотах принесла автору первую славу, тираж допечатывался трижды. Выход "Сфагнума" в Германии запланирован на 2017-й год (Voland und Quist). Белорусскоязычный роман "Мова" ("Беларускі кнігазбор", 2014 перевод на русский язык - Л. Михеева, "Логвинов", 2014) был назван "Книгой года" (NN.by), стал самой продаваемой книгой на белорусском языке в книжной сети "Белкнига" за год. Параллельно с выходом этого текста, повествующего о потреблении галюциногенных фрагментов белорусской литературной классики в захваченном китайцами Минске, Виктор Мартинович удостоился премии "Еврокон".