Легендарный певец, автор песен и поэт Владимир Высоцкий (1938-1980) любим и почитаем как никто другой. В одном из недавних опросов он был назван самой важной культурной фигурой двадцатого века, некоторые говорят, что он величайший русский поэт со времен Пушкина; другие называют его русским Бобом Диланом или Жаком Брелем. Его песни защищали обездоленных, и даже сегодня, спустя сорок лет после его смерти в трагически молодом возрасте, люди в таких далеких друг от друга странах, как Болгария и Казахстан, плачут при одном только упоминании его имени. Однако, что примечательно, это первое знаковое собрание его лирики и поэзии на английском языке.
Переводчики поставили перед собой трудную задачу - перевести песни Высоцкого прежде всего как песни, а не как поэзию, чтобы читатели могли исполнять их на английском языке. В сборник также включены нотные образцы шести песен Высоцкого. Сам Высоцкий играл на семиструнной гитаре; здесь песни адаптированы для западной шестиструнной классической гитары Джоном Фарндоном и певцом в стиле West-End Энтони Кейблом.
Переводчики поставили перед собой трудную задачу - перевести песни Высоцкого прежде всего как песни, а не как поэзию, чтобы читатели могли исполнять их на английском языке. В сборник также включены нотные образцы шести песен Высоцкого. Сам Высоцкий играл на семиструнной гитаре; здесь песни адаптированы для западной шестиструнной классической гитары Джоном Фарндоном и певцом в стиле West-End Энтони Кейблом.