8,49 €
8,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
8,49 €
8,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
Als Download kaufen
8,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
8,49 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
  • Format: ePub

Neste estudo, são analisadas diversas razões que justificam, no contexto sócio-político-cultural do Estado Novo (1937-1945), a publicação de uma densa obra, a Voyage dans les provinces de Rio de Janeiro et de Minas Geraes (1850), de Auguste de Saint-Hilaire (1779-1853), intitulada entre nós Viagem pelas províncias de Rio de Janeiro e Minas Geraes, por Clado Ribeiro de Lessa (1906-1960). O contexto da tradução daquele relato de viajante, o ano 1938, era favorável, em um momento em que o regime do Estado Novo no Brasil, sob a ditadura de Getúlio Vargas, empreendeu esforços para projetar, interna…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 6.68MB
  • FamilySharing(5)
Produktbeschreibung
Neste estudo, são analisadas diversas razões que justificam, no contexto sócio-político-cultural do Estado Novo (1937-1945), a publicação de uma densa obra, a Voyage dans les provinces de Rio de Janeiro et de Minas Geraes (1850), de Auguste de Saint-Hilaire (1779-1853), intitulada entre nós Viagem pelas províncias de Rio de Janeiro e Minas Geraes, por Clado Ribeiro de Lessa (1906-1960). O contexto da tradução daquele relato de viajante, o ano 1938, era favorável, em um momento em que o regime do Estado Novo no Brasil, sob a ditadura de Getúlio Vargas, empreendeu esforços para projetar, interna e externamente, a imagem de um país próspero, cuja população viveria feliz, sob a administração de um presidente tido por muitos como o pai dos pobres. Aproximava-se das famílias, reconheceu direitos aos trabalhadores por meio da Consolidação das Leis Trabalhistas (CLT), apoiava a arte popular e impunha a ordem, ao mandar punir o indivíduo malandro, ao desbaratar o cangaço e ao enfraquecer a oposição, caso dos comunistas e dos integralistas. Ditador que governou sozinho, sem partidos políticos, mas que soube, mesmo assim, atrair uma incrível popularidade, que ainda faz o seu nome ser lido e ouvido na sociedade. Na tradução da referida obra, naquele contexto uniu-se o ideal de um país em crescimento, o Brasil, a um outro, europeu e próspero, a França.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Ana Lucia da Silva Mattos, carioca, professora, divulga, por este seu segundo livro, parte da pesquisa elaborada para a arguição de seu segundo Mestrado pela UFRJ. A obra comenta motivos para a tradução, no Brasil, de textos de Auguste de Saint-Hilaire (1779-1853), que aqui esteve no começo do século XIX. O primeiro livro da autora foi em Literatura Francesa e Literaturas de Língua Francesa, pela mesma instituição, sobre trabalhos da escritora indochinesa Marguerite Duras (1914-1996).