90,94 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
  • Format: PDF

This book presents the latest theoretical and empirical advances in cognitive translation studies. It involves the modes of written translation, interpreting, sight translation, and computer-aided translation. In separate chapters, this book proposes a new analytical framework for studying keylogged translation processes, a framework that reconciles a sociological and a psychological approach for studying expertise in translation, and a pedagogical model of translation competence. It expands the investigation of cognitive processes by considering the role of emotional factors, reviews, and…mehr

Produktbeschreibung
This book presents the latest theoretical and empirical advances in cognitive translation studies. It involves the modes of written translation, interpreting, sight translation, and computer-aided translation. In separate chapters, this book proposes a new analytical framework for studying keylogged translation processes, a framework that reconciles a sociological and a psychological approach for studying expertise in translation, and a pedagogical model of translation competence. It expands the investigation of cognitive processes by considering the role of emotional factors, reviews, and develops the effort models of interpreting as a didactic construct. The empirical studies in this book revolve around cognitive load and effort; they explore the influences of text factors (e.g., metaphors, complex lexical items, directionality) while taking into account translator factors and evaluate the user experience of computer-aided translation tools.

Autorenporträt
Ricardo Muñoz Martín is professor of Translation Studies at the University of Bologna at Forli, Italy, where he directs the Laboratory for Multilectal Mediated Communication & Cognition (MC2 Lab). Muñoz is is co-founder and co-editor of the journal Translation, Cognition & Behavior and a member of the international research network TREC.

Sanjun Sun is Associate Professor of Translation Studies at Beijing Foreign Studies University, Beijing. He is co-editor of the Chinese journal Translation Horizons, an external associate of the MC2 Lab at the University of Bologna, and a member of the international research network TREC. His research interests include cognitive translation studies and translation technology.

Defeng Li is the professor of Translation Studies at the University of Macau. He has researched and published extensively in Translation Studies as well as Second Language Education. He takes a keen interest in data-basedempirical translation studies, cognitive and psycholinguistic investigation of translation processes, and curriculum development in translation education.