Ali: Kolejli züppe seni.
Ryan: Kolejli oldugumu da nerden çikardin?
Ali: Çünkü aptal ve zengin birine benziyorsun.
Ryan: Hiç de degil, zeki ve parasiz biriyim.
Ali: Hayir, zeki ve parasiz olan benim.
Ryan: Zeki oldugun nerden belli?
Ali: Seninle oturup kahve içmememden.
Ryan: Seni kahve içmeye davet etmedim ki.
Ali: Aptalsin demistim sana.
Filmi izledikten sonra arkadasima hak vermis ve bir eseri degerlendirmek için, o eserden dikkatlice seçilmis bir alintinin yeterli olabilecegini düsünmüstüm. Ve ileride, yeterince kitap okuduktan sonra, bu türden bir alintilar derlemesi yapma fikri ilk defa iste o günlerde aklima düsmüstü. Ancak bunun gerçeklesmesi yillar sonra, ancak emekliligimde mümkün olacakti. Belki de böylesi bir çalisma, ancak yas kemale erdikten sonra hakkiyla yapilabilecek bir çalismadir.
Iste nihayet ortaya çikan bu derlemede, naçizane, okunup özümsenmesini bilhassa gençlerimiz için tavsiye edebilecegim kimi kitaplari, o kitaplardan özellikle seçtigim kimi alintilar vasitasiyla tanitmaya çalisiyorum. Benzer bir çalismayi, daha önce, kitaplardan seçtigim diyaloglar vasitasiyla yapmaya çalismistim. Bu diyaloglar derlemesi 2020'de "dia diyalog" basligiyla yayimlandi. Kapsami daha dar olan o çalismada seçtigim yazar / düsünür sayisi yirmibir idi. Bu çalismada ise sayi altmisbir oldu.
Tabii ki "neden bu kitaplar ve neden bu alintilar" sorusu her zaman sorulacaktir. Her seyden önce, herkesin belli bir okuma kapasitesi oldugundan, çogu eser okunmamis kalmaya mahkumdur. Ayrica, bu türden derlemelerde her zaman öznel tercihler söz konusu olacaktir.
Bu çalismanin, kitap özetleri olarak degerlendirilmemesini isterim, çünkü kitaplari özetlemeye çalismadim; sadece yazarin düsünce yapisini, üslubunu ve ilgilendigi temel sorunlari tanitan türden pasajlari seçmeye çalistim. Ayrica, baglamindan koparildiginda bile anlamini ve anlasilirligini koruyan metinleri seçmeye özen gösterdim.
Okumayi kolaylastirmak adina, alintilari üç bölümde kategorize ettim: Temel Bilimler, Felsefe-Psikoloji, Sosyal Bilimler-Edebiyat. Ayrica, günümüz yazarlarina asinalik daha fazla olacagi için, yazarlar kronolojik sirayla degil, tam tersi sirayla yani günümüzden geçmise dogru (dogum tarihleri itibariyle) siralandi. Son bir not: Bazi karmasik fakat önemli alintilari anlasilir kilmak adina yeniden tercüme ettim ve bazi alintilari da kisalttim. Umarim bu "tahrifatlar" hosgörüyle karsilanir.
Keyifli okumalar dilerim.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.