This work presents the salient features of the book of Isaiah, with a minimum of commentary. My goal was to let the book of Isaiah interpret itself.
For translations, I normally used the King James Version when it was a reasonably good translation of the Hebrew and readily understandable. Sometimes I used my own translation, or else other translations when appropriate, especially the Berean Standard Bible. I avoided modern translations when they applied modern pronouns to God (e.g., You, Your). It is all right to apply such pronouns to God if someone wants to do so, but I do not like it. In this connection, I have always used such pronouns as Thee and Thou, except sometimes in poetry when modern pronouns were more suitable for the text.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.