Seminar paper del año 2009 en eltema Romanística - Estudios españoles, Nota: 1,3, Universität des Saarlandes (Romanistik), Materia: Lingüística, Proseminar, Idioma: Español, Resumen: El Diccionario Enciclopédico describe la jerga como “lenguaje especial que usan entre sí los individuos de ciertas profesiones y oficios” . En el caso de la jerga juvenil tenemos esa situación. En la etapa de la adolescencia se tiene mucho tiempo libre y se forman grupos de la misma edad y con los mismos intereses. En España el lenguaje juvenil no es un fenómeno moderno, sino estaba desarrollándose ya desde los años cincuenta. Este trabajo va a echar primero un vistazo al desarrollo del lenguaje juvenil respecto a una posible marginación hacia la cultura de la “juventud”. Después de examinar los grupos diferentes de los jóvenes y las fuentes argóticas de su jerga, siguen tres subcapítulos sobre la investigación de las características léxicas, lingüísticas y paralingüísticas. Esto es muy importante para ver como se diferencia la jerga juvenil de la lengua estándar. Además nos da un conocimiento básico de la teoría. Con la globalización, las nuevas tecnologías se han vuelto una gran demanda en España. Por eso hay que mirar hasta qué punto han afectado al lenguaje de los jóvenes. Como la jerga juvenil ha causado muchas discusiones entre los científicos en España, hay que mencionar unos lingüísticos y sus opiniones. La parte práctica sigue con un análisis de la jerga juvenil en la película “Yo soy la Juani”. Esta película trata de problemas de adolescentes en un barrio bajo de España y nos da una impresión de ese lenguaje en la vida cotidiana.