Pisatel i zhurnalist Andrey Ostalskiy v postsovetskoe vremya vozglavlyal mezhdunarodnyy otdel gazety «Izvestiya», no vot uzhe tridtsat s lishnim let zhivet v Anglii. Rabotal na Bi-bi-si (v tom chisle glavnym redaktorom Russkoy sluzhby). Avtor nauchno-populyarnyh knig na ekonomicheskie temy «Kratkaya istoriya deneg» i «Neft: sokrovische i chudovische» (obe byli v korotkih spiskah premii «Prosvetitel»), «Spasitel kapitalizma. Dzhon Meynard Keyns i ego krest», a takzhe stranovedcheskih - «Angliya. Inostranets Ee Velichestva» i «Inostranets na Madeyre». Eta kniga predstavlyaet soboy pervyy anglo-russkiy slovar, v kotorom raskryvayutsya neozhidannye nyuansy angliyskogo slovoupotrebleniya. V nem vy naydete: strannye slova, udivitelnye idiomy, kollokvializmy i novyy zhargon, idiomy s imenami sobstvennymi, vragov perevodchika, mezhdometiya, obrascheniya, a takzhe amerikanizmy i «britishizmy», razgovornik angliyskoy vezhlivosti (litsemeriya), oshelomlyayuschie nazvaniya britanskih ulits i pereulkov i russkie poslovitsy i pogovorki na angliyskiy maner. «Eta kniga prednaznachena, konechno, ne tolko dlya snobov, no i dlya vseh sootechestvennikov, dostatochno prodvinuvshihsya v izuchenii angliyskogo yazyka, no ne imevshih vozmozhnosti gluboko okunutsya v angloyazychnuyu sredu. Dlya lyudey, kotorym hotelos by uznat kak mozhno bolshe o tom, kak govoryat mezhdu soboy "zhivye" anglichane, na kakom yazyke napisany dlya nih knigi i gazetnye stati». Andrey Ostalskiy
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.