This textbook examines the linguistic problems of translating legal discourse from Arabic into English and vice versa. Using a comparative-contrastive approach and corpus-based research, it analyses parallel authentic documents to look at the legal features of both languages and uncover the different translation techniques used.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.