Document from the year 2020 in the subject German Studies - Linguistics, grade: 1, University of Venice (Dipartimento di Economia), language: Italian, abstract: Una difficoltà del tedesco è orientarsi fra i numerosi prefissi separabili e inseparabili, sia dal punto di vista morfologico, che - soprattutto - sotto il profilo semantico. Il testo cerca di offrire una panoramica dei più importanti prefissi separabili (coincidenti con preposizioni o con avverbi) e di quelli inseparabili, esaminandone i significati fondamentali alla luce di opportuni esempi in un constante confronto con l'italiano. Dal punto di vista morfologico, i verbi separabili tedeschi sono costituiti da un verbo (elemento "testa", secondo termine del verbo separabile: per esempio in eingehen, "andare dentro", "entrare", l'elemento testa è gehen) il quale viene coniugato ed è l'elemento che porta il carico semantico fondamentale, preceduto da un elemento "determinatore" che raffina o precisa la semantica propria del verbo, selezionandone una modalità: nell'esempio fatto la particella einche delle varie modalità dell'"andare", cioè di gehen, seleziona quella dell'"andar dentro", "entrare". In altre parole, dal significato fondamentale di gehen comprendiamo che è in questione un "andare"; mentre la particella ein- il cui significato principale è "dentro", "all'interno" precisa che il movimento del gehen si indirizza verso uno spazio chiuso, da cui il significato fondamentale di "entrare". Nelle schede qui di seguito riassunte sono considerati i verbi costruiti con una particella che appartiene alla classe delle preposizioni e quelli costruiti con un avverbio (casi n. 1 e 2). I casi 3), 4) e 5) saranno considerati successivamente quando parleremo anche dei sostantivi generati da una base che deriva da un verbo cui è premesso un elemento separabile (come per esempio: der Spaziergang, che deriva dal verbo spazieren gehen) ed è composta dal sostantivo deverbale Gang, "andatura", "camminata", "marcia" che, preceduto da "spazier-" dà luogo a ciò che in italiano è "passeggiata".
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.