19,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: PDF

Document from the year 2020 in the subject German Studies - Linguistics, grade: 1, University of Venice (Dipartimento di Economia), language: Italian, abstract: Una difficoltà del tedesco è orientarsi fra i numerosi prefissi separabili e inseparabili, sia dal punto di vista morfologico, che - soprattutto - sotto il profilo semantico. Il testo cerca di offrire una panoramica dei più importanti prefissi separabili (coincidenti con preposizioni o con avverbi) e di quelli inseparabili, esaminandone i significati fondamentali alla luce di opportuni esempi in un constante confronto con l'italiano.…mehr

Produktbeschreibung
Document from the year 2020 in the subject German Studies - Linguistics, grade: 1, University of Venice (Dipartimento di Economia), language: Italian, abstract: Una difficoltà del tedesco è orientarsi fra i numerosi prefissi separabili e inseparabili, sia dal punto di vista morfologico, che - soprattutto - sotto il profilo semantico. Il testo cerca di offrire una panoramica dei più importanti prefissi separabili (coincidenti con preposizioni o con avverbi) e di quelli inseparabili, esaminandone i significati fondamentali alla luce di opportuni esempi in un constante confronto con l'italiano. Dal punto di vista morfologico, i verbi separabili tedeschi sono costituiti da un verbo (elemento “testa”, secondo termine del verbo separabile: per esempio in eingehen, “andare dentro”, “entrare”, l’elemento testa è gehen) il quale viene coniugato ed è l’elemento che porta il carico semantico fondamentale, preceduto da un elemento “determinatore” che raffina o precisa la semantica propria del verbo, selezionandone una modalità: nell’esempio fatto la particella einche delle varie modalità dell’“andare”, cioè di gehen, seleziona quella dell’“andar dentro”, “entrare”. In altre parole, dal significato fondamentale di gehen comprendiamo che è in questione un “andare”; mentre la particella ein- il cui significato principale è “dentro”, “all’interno” precisa che il movimento del gehen si indirizza verso uno spazio chiuso, da cui il significato fondamentale di “entrare”. Nelle schede qui di seguito riassunte sono considerati i verbi costruiti con una particella che appartiene alla classe delle preposizioni e quelli costruiti con un avverbio (casi n. 1 e 2). I casi 3), 4) e 5) saranno considerati successivamente quando parleremo anche dei sostantivi generati da una base che deriva da un verbo cui è premesso un elemento separabile (come per esempio: der Spaziergang, che deriva dal verbo spazieren gehen) ed è composta dal sostantivo deverbale Gang, “andatura”, “camminata”, “marcia” che, preceduto da “spazier-“ dà luogo a ciò che in italiano è “passeggiata”.