Ever heard people say things like, "e;A translation is no substitute for the original"e; or "e;Humour can't be translated into another language"e;? In this thought-provoking book, based on an in-depth filmed conversation between Howard Burton and Princeton University Professor David Bellos, author of the bestselling book, Is That A Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything, many fascinating features of language and translation are explored at length. This carefully-edited book includes an introduction, Teaching a Man to Fish, and questions for discussion at the end of each chapter:I. Introductory Musings - On Perec, Chomsky, and other mattersII. An Illustrative Capture - Learning from The Great EscapeIII. Getting the Joke - Translating HumourIV. Probing the Foreign - Dickens, word order, and Anglo-Italian gibberishV. Films in Translation - Subtitles, dubbing, and "e;The Bergman Effect"e;VI. The Varieties in English - In search of a middle formVII. Asserting Our Individuality - Language as an expression of our identityVIII. Translation and Meaning - Extending the Principle of EffabilityIX. Mathematics and Music - Pushing the boundaries of "e;language-like"e;X. Language and Thought - Plato, Hopi, and jumping mind-groovesXI. Paying Respects - Valuing the translator in our midstAbout Ideas Roadshow Conversations Series: This book is part of an expanding series of 100+ Ideas Roadshow conversations, each one presenting a wealth of candid insights from a leading expert in a relaxed and informal setting to give non-specialists a uniquely accessible window into frontline research and scholarship that wouldn't otherwise be encountered through standard lectures and textbooks. For other books in this series visit our website: https://ideasroadshow.com/.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.