This volume is based on the proceedings of the workshop "Bibelübersetzung(en)" held at the University of Erlangen-Nürnberg on October 5 and 6, 2018. The content encompasses contributions on specific linguistic and cultural features in Syriac Aramaic, Judeo-Arabic, Amharic, Greek, Gothic, West-Slavic and Baltic, English, and Italian translations of (parts of) the Hebrew Bible. Contributors include Burkard M. Zapff (Eichstätt), Arik Sadan (Jerusalem), Matthias Emmert (Erlangen), Kjell Magne Yri (Oslo), Lutz Edzard (Erlangen), Stefan Schaffner (Erlangen), Helmut Glück (Bamberg), Cosima Clara Gillhammer (Oxford), and Massimo Zaggia (Bergamo). Important issues are the value of translations for textual reconstruction as well as specific grammatical and lexical developments in the mentioned language versions.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.