Reste-on soi meme en changeant de langue ? Question souvent posee, que l'on doit, dans le cas des ecrivains, etendre non seulement au style, mais egalement a la problematique du bilinguisme d'ecriture, qui prend parfois une ampleur preponderante dans l'?"e;uvre d'un auteur, comme pour Beckett de l'anglais au francais ou Nabokov du russe a l'anglais. L'auto-traduction joue alors un role crucial qui amene a s'interroger sur l'identite du texte auto-traduit : ou se trouve l'original au regard des versions existantes ?OUVRAGE NON DISPONIBLE ACTUELLEMENT EN VERSION PAPIER / EDITION ACTUALISEE PREVUE POUR SEPTEMBRE 2010
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.