Com o romance Ulisses, James Joyce mudou totalmente os rumos do romance moderno ao transformar Dublin, sua cidade natal, em personagem. O enredo se passa num único dia de junho de 1904, em que o leitor passa a vivenciar por meio de figuras como Leopold Bloom, Stephen Dedalus e Molly Bloom, um turbilhão de emoções que revelam o mundo. Esse que é o mais importante romance de James Joyce, teve origem num conto do livro Dublinenses desdobrado em paralelo com a Odisseia de Homero. Uma epopeia planetária que influenciou de maneira definitiva e crescente toda a literatura moderna. Esta tradução brasileira de Ulisses, primorosamente realizada pela professora Bernardina da Silveira Pinheiro ao longo de sete anos de trabalho, restitui o grande feito literário do século XX a quem de direito: o leitor. Com o mesmo registro coloquial do inglês usado por Joyce, mas sem abrir mão da riqueza linguística que o consagrou, a linguagem empregada nesta edição privilegia uma dimensão mais humana da obra-prima de Joyce, tornando-a mais acessível ao público.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.