Leggere il libro è ripercorrere e rivedere alcuni decenni della storia di Orosei: eventi, tradizioni usi, costumi, una vita economica e sociale che sembra di tempi molto lontani, eppure ancora così vicina a noi, ma tanto diversa, tanto cambiata. Più spesso dimenticata. Leggerlo è conoscere un dialetto oroseino piuttosto antico, spesso diverso dall'attuale. L’Autrice pone all'attenzione di tutti con la sua semplicità, ma nello stesso tempo con un’autentica espressione dialettale, due problemi fondamentali di attualità, mai risolti, più spesso trascurati e sottovalutati: l’uso del dialetto locale e la conoscenza da parte delle nuove generazioni degli usi e dei costumi di Orosei, della cultura di questo popolo, quando le difficoltà del vivere erano spesso il solo pane quotidiano. Traduzione in italiano e revisione del sardo a cura di Malle Cabras.