91,95 €
91,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
46 °P sammeln
91,95 €
91,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
46 °P sammeln
Als Download kaufen
91,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
46 °P sammeln
Jetzt verschenken
91,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
46 °P sammeln
  • Format: PDF

There has not been conducted much research in religious studies and (linguistic) anthropology analysing Protestant missionary linguistic translations. Contemporary Protestant missionary linguists employ grammars, dictionaries, literacy campaigns, and translations of the Bible (in particular the New Testament) in order to convert local cultures. The North American institutions SIL and Wycliffe Bible Translators (WBT) are one of the greatest scientific-evangelical missionary enterprises in the world. The ultimate objective is to translate the Bible to every language. The author has undertaken…mehr

Produktbeschreibung
There has not been conducted much research in religious studies and (linguistic) anthropology analysing Protestant missionary linguistic translations. Contemporary Protestant missionary linguists employ grammars, dictionaries, literacy campaigns, and translations of the Bible (in particular the New Testament) in order to convert local cultures. The North American institutions SIL and Wycliffe Bible Translators (WBT) are one of the greatest scientific-evangelical missionary enterprises in the world. The ultimate objective is to translate the Bible to every language. The author has undertaken systematic research, employing comparative linguistic methodology and field interviews, for a history-of-ideas/religions and epistemologies explication of translated SIL missionary linguistic New Testaments and its premeditated impact upon religions, languages, sociopolitical institutions, and cultures. In addition to taking into account the history of missionary linguistics in America and theological principles of SIL/WBT, the author has examined the intended cultural transformative effects of Bible translations upon cognitive and linguistic systems. A theoretical analytic model of conversion and translation has been put forward for comparative research of religion, ideology, and knowledge systems.


Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Lars Kirkhusmo Pharo, Harvard University, Cambridge, MA, U.S.A.