12,95 €
12,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
12,95 €
12,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
Als Download kaufen
12,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
Jetzt verschenken
12,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
  • Format: ePub

This book explores the importance of cross-linguistic similarity in foreign language learning. While linguists have primarily focussed upon differences between languages, learners strive to make use of any similarities to prior linguistic knowledge they can perceive. The role of positive transfer is emphasized as well as the essential differences between comprehension and production. In comprehension of related languages, cross-linguistic similarities are easily perceived while in comprehension of distant languages they are merely assumed. Production may be based on previous perception of…mehr

  • Geräte: eReader
  • mit Kopierschutz
  • eBook Hilfe
  • Größe: 1.12MB
Produktbeschreibung
This book explores the importance of cross-linguistic similarity in foreign language learning. While linguists have primarily focussed upon differences between languages, learners strive to make use of any similarities to prior linguistic knowledge they can perceive. The role of positive transfer is emphasized as well as the essential differences between comprehension and production. In comprehension of related languages, cross-linguistic similarities are easily perceived while in comprehension of distant languages they are merely assumed. Production may be based on previous perception of similarities, but frequently similarities are here merely assumed. Initially, effective learning is based on quick establishment of cross-linguistic one-to-one relations between individual items. As learning progresses, the learner learns to modify such oversimplified relations. The book describes the ways in which transfer affects different areas of language, taking account of the differences between learning a language perceived to be similar and a language where few or no cross-linguistic similarities can be established.


Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, D ausgeliefert werden.

Autorenporträt
Håkan Ringbom is Emeritus Professor of English at ÿbo Akademi University, Turku/ÿbo, Finland. His published monographs include a study of the narrative technique of Beowulf and Lawman⿿s Brut, a stylistic study of George Orwell⿿s essays and his 1987 study of the role of the first language in foreign language learning. He has also published some 50 articles in the fields of second language acquisition, multilingualism, corpus linguistics, contrastive analysis and stylistics.