13,99 €
13,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
13,99 €
13,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
Als Download kaufen
13,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
payback
0 °P sammeln
Jetzt verschenken
13,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar

Alle Infos zum eBook verschenken
payback
0 °P sammeln
  • Format: PDF

Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Note: 2,0, Universität Leipzig (Institut für angewandte Translatogie und Übersetzungswissenschaft), Veranstaltung: Phraseologismen als Verstehens- und Übersetzungsproblem, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Hausarbeit beschäftigt sich mit der Arbeit "Verbale Phraseolexeme in System und Text" von Barbara Wotjak. Die Autorin untersuchte darin zahllose Phraseologismen, die sie aus einer Stichprobe von Pressetexten aus der DDR sowie Demosprüchen entnahm. Zu Beginn soll ein Überblick über die verschiedenen…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Note: 2,0, Universität Leipzig (Institut für angewandte Translatogie und Übersetzungswissenschaft), Veranstaltung: Phraseologismen als Verstehens- und Übersetzungsproblem, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Hausarbeit beschäftigt sich mit der Arbeit "Verbale Phraseolexeme in System und Text" von Barbara Wotjak. Die Autorin untersuchte darin zahllose Phraseologismen, die sie aus einer Stichprobe von Pressetexten aus der DDR sowie Demosprüchen entnahm. Zu Beginn soll ein Überblick über die verschiedenen Definitionen von Phraseologismen gegeben werden, die für die linguistische Forschung von Bedeutung sind und gleichzeitig aufzeigen sollen, wie kontrovers sich die Meinungen der Forscher hinsichtlich einer deutlichen Einteilung und Abgrenzung von Phraseologismen und Phraseolexemen gestalten. Dabei soll neben der Arbeit von Barbara Wotjak weitere Literatur hinzugezogen werden. Ein weiteres Augenmerk wird auf die Probleme, die Nicht-Muttersprachler beim Umgang mit Phraseologismen haben, gerichtet. Anschließend werden die von der Autorin vorgeschlagenen Möglichkeiten diesen auf den Grund zu gehen, dargestellt. Des weiteren befasst sich diese Arbeit mit Bedeutungsebenenwechsel und damit, welche Möglichkeiten existieren, um den Empfänger auf diese einzustellen. Ein wichtiges Moment bildet auch der Phraseologismus als Wortspiel. Abschließend wird eine Reihe von textbedingten Modifikationen im wendungsexternen Komponentenbestand behandelt, die wiederum Ausdruck für die Vielfalt und das hohe kommunikative Potential von Phraseologismen sind und die explizit als Ergebnisse der Forschungsarbeit von Barbara Wotjak anzuerkennen sind.

Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.