Studienarbeit aus dem Jahr 2003 im Fachbereich Romanistik - Hispanistik, Note: 2, Universität Potsdam, Veranstaltung: HS: Iberoromanische Dialekte, españoles regionales , Sprache: Deutsch, Abstract: Die hier vorliegende Arbeit widmet sich dem Asturisch-Leonesischen. Einem der primären iberoromanischen Dialekte, die sich als direkte Fortsetzer des gesprochenen hispanischen Lateins entwickelt hat. Im ersten Teil wird eine kurze Sprachgeschichte dargestellt und eine areale Gliederung vorgenommen. Da die vitalste Form im heutigen Asturien gesprochen wird, werde ich bei der Sprachcharakterisierung insbesondere auf das Asturische eingehen. Als ich einer Asturierin von dieser Arbeit erzählte, schlug sie die Hände über den Kopf zusammen und sagte: Dios mio, ¡cada asturiano un bable!“ Es gibt unzählige Varianten des Asturischen weshalb nur ein grober Überblick möglich ist. Ob diese Fülle von Varianten Auswirkungen auf den Gebrauch des Asturischen hat, wird im nächsten Teil der Arbeit untersucht. Denn letztendlich geht es um die Frage der Zukunft der Sprache. Wird sie wie das Aragonesische verschwinden? Oder begünstigt eine wiedererstarkende Regionalbewegung eine Renaissance des Asturischen?