Nicht lieferbar
Das Pronomen
Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Format: ePub

Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 2,3, Humboldt-Universität zu Berlin (Institut für deutsche Sprache und Linguistik), Veranstaltung: Text-Kohärenz, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit ist der Untersuchung der deutschen man-Sätze und ihrer Entsprechungen im Russischen gewidmet. Über Einordnung der man-Sätze gab es schon mehrere Debatten, bis heute aber gibt es keine eindeutige Übereinstimmung. Traditionell wird das Pronomen man zur Klasse der Indefinitpronomina gezählt. Das zeigt sich in verschiedenen Grammatiken sowie auch in…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2007 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 2,3, Humboldt-Universität zu Berlin (Institut für deutsche Sprache und Linguistik), Veranstaltung: Text-Kohärenz, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit ist der Untersuchung der deutschen man-Sätze und ihrer Entsprechungen im Russischen gewidmet. Über Einordnung der man-Sätze gab es schon mehrere Debatten, bis heute aber gibt es keine eindeutige Übereinstimmung. Traditionell wird das Pronomen man zur Klasse der Indefinitpronomina gezählt. Das zeigt sich in verschiedenen Grammatiken sowie auch in Wörterbuchartikeln... Wie sich diese generalisierende Funktion herauskristallisiert hat, und wie sich das Pronomen man historisch entwickelt hat, wird im Kapitel „Etymologische Entwicklung“ kurz betrachtet. Danach wird gezeigt, welche grammatischen Besonderheiten das Pronomen man besitzt und unter welchen Aspekten die deutschen man-Sätze und das Pronomen man in wissenschaftlichen Arbeiten analysiert werden. Hier kommen die Probleme der Einordnung der man-Sätze zum Ausdruck, und es wird eine Lösung des Problems vorgeschlagen, die gegebenen grammatischen Konstruktionen in die Kategorie Subjekt-Impersonal einzuordnen. Im Kapitel 4 der vorliegenden Arbeit werden einige theoretische Ansätze zu Kontextvarianten von man erarbeitet. Es werden die Arbeiten von Dimova, Helbig und Buscha, Zifonun kurz präsentiert. Die vorgeschlagenen Klassifikationen bilden die Struktur des nächsten Kapitels 5. In diesem Kapitel werden verschiedene Übersetzungsvarianten der deutschen man-Sätze ins Russische dargestellt, und zwar unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Referenzen von man: der generischen, der partikulären und der determinierten.