15,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: PDF

Akademische Arbeit aus dem Jahr 2014 im Fachbereich Politik - Thema: Völkerrecht und Menschenrechte, Note: 2,1, Universität Hildesheim (Stiftung), Sprache: Deutsch, Abstract: Das Ziel dieser Arbeit ist es, die Inhalte, die möglichen Vorteile und Nachteile der Transatlantischen Freihandelszone beziehungsweise des Transatlantischen Freihandelsabkommens zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Union im Detail zu untersuchen. Die Idee eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika ist nicht neu. Regierungen, Unternehmen und…mehr

Produktbeschreibung
Akademische Arbeit aus dem Jahr 2014 im Fachbereich Politik - Thema: Völkerrecht und Menschenrechte, Note: 2,1, Universität Hildesheim (Stiftung), Sprache: Deutsch, Abstract: Das Ziel dieser Arbeit ist es, die Inhalte, die möglichen Vorteile und Nachteile der Transatlantischen Freihandelszone beziehungsweise des Transatlantischen Freihandelsabkommens zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Union im Detail zu untersuchen. Die Idee eines Abkommens zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika ist nicht neu. Regierungen, Unternehmen und Wissenschaftler haben schon länger die Notwendigkeit eines Abkommens diskutiert und in den letzten Jahren haben die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und die Europäische Kommission gemerkt, dass es an der Zeit ist diese Idee ins Leben zu erwecken. So wurden im Jahr 2013 die Verhandlungen zu der Transatlantischen Freihandelszone ins Leben gerufen. Die Verhandlungen laufen immer noch und die beiden Mächte sind noch nicht zu einer endgültigen Entscheidung gekommen, unter anderem auch deshalb, weil die Verhandlungen wegen der Spionageaffäre im Herbst 2013 zwischendurch auf Eis gelegt wurden. Im Jahr 2014 wurden aber die Gespräche bezüglich der Transatlantischen Handels- und Investitionspartnerschaft wieder aufgenommen.
Autorenporträt
Intercultural Communications Specialist with a focus on Project Management and providing high quality language sercice. Qualified German, English, Russian and Spanish, reliable and talented translator. Quick learner with excellent communication and interpersonal skills. Educated to Masters Degree in International Information Management - Linguistics and Inercultural Communication. At the age of 10 emigrated with family from Ukraine to Germany where Yevgeniya grew up, went to school and university. During her studies Yevgeniya spent a semester abroad - in Oviedo/Spain. After obtaining the Masters Degree in Jne 2014 Yevgeniya moved to London/UK. Since 2005 she works a self-employed translator, editor, subtitler and proofreader for several translation agencies all over the globe. Extensive experience in the telcommunications sector as an advisor and sales assistant. Furthermore, in her free time she professionally writes texts for various clients, mainly through textbroker, content and other websites, but also composes poetry, short stories and novels as a hobby.