11,59 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: PDF

Pour retracer l'histoire de la parole des femmes prise ou donnée, leur présence et leur influence aux différentes époques de notre histoire, dans le discours littéraire et journalistique francophone, dans les œuvres de référence que sont les dictionnaires et encyclopédies, nous avons réuni des points de vue variés de spécialistes provenant de différents pays et de différents horizons scientifiques.Comment les femmes s'intègrent-elles dans la définition d'une norme langagière et dans la création linguistique ? Quels sont les mots qui les décrivent ou qu'on leur adresse ? Quelles sont les…mehr

Produktbeschreibung
Pour retracer l'histoire de la parole des femmes prise ou donnée, leur présence et leur influence aux différentes époques de notre histoire, dans le discours littéraire et journalistique francophone, dans les œuvres de référence que sont les dictionnaires et encyclopédies, nous avons réuni des points de vue variés de spécialistes provenant de différents pays et de différents horizons scientifiques.Comment les femmes s'intègrent-elles dans la définition d'une norme langagière et dans la création linguistique ? Quels sont les mots qui les décrivent ou qu'on leur adresse ? Quelles sont les figures féminines qui émergent des différents ouvrages analysés, vecteurs de nos cultures et sociétés ? De la maîtresse ou de l'étrangère, de l'intellectuelle ou de la putain, de l'ouvrière ou de la femme de pouvoir, différentes facettes de femmes, exposées ou décriées dans leurs intentions ou leurs intimités, proposent une vision dynamique de la condition féminine.Annick Farina enseigne en langue française et traduction à l'Université de Florence. Elle a analysé la relation entre lexicographie et société au Canada dans son ouvrage 'Dictionnaires de langue française au Canada' (Paris : Champion, 2001) et travaille depuis plusieurs années tant sur la lexicographie monolingue francophone que sur la lexicographie bilingue français-italien. Elle est actuellement rédactrice en chef du 'Grand dictionnaire bilingue français-italien dirigé par Giovanni Dotoli' (Bari).Rachele Raus est linguiste à l'Université de Turin. Elle s'est spécialisée dans la lexicologie et l'analyse du discours. Elle a publié plusieurs articles et essais de linguistique dans des livres et des revues internationales. Parmi ses publications les plus récentes citons FESP – 'Le français pour les étudiants de Sciences politiques' (Naples : Simone, 2005) et 'Du mot à l'action : histoire et analyse linguistique de La France pays de mission ?' (écrit en collaboration avec Marta Margotti, Rome: Aracne, à paraître).