Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Theologie - Biblische Theologie, Note: 1,3, Gottfried Wilhelm Leibniz Universität Hannover, Sprache: Deutsch, Abstract: Hier wird Gen 22, 1-19 einer praktischen Anwendung unterzogen. Die Vielfalt an begleitender Literatur zu der Aqeda fand sich sehr schnell, aber auch ausgiebig! Hier galt es als erstes zu reduzieren und sich besonders den "Klassikern" zuzuwenden. Von Rad, Blum und Kundert bildeten hierbei die Grundlage, von welcher aus operiert werden konnte. Leider musste S. Spiegel, welcher mit "The Last Trail" eine außerordentliche Textanalyse bot, außen vor bleiben. Schon bald merkte ich, dass eine bloße Betrachtung der Übersetzungen (Luther, Mendelssohn und Eberfelder) nicht ausreichen würde. Um Fehler und Widersprüche in einem Text wirklich zu finden, kann eine Übersetzung nicht ausreichen, da unsere Sprache und Kultur andere Auffassungen besitzt, als zum Beispiel die Israelische. Ich zog also zu den einzelnen Übersetzungen noch die BHS, sowie die LXX heran, um für mich ein befriedigenderes Ergebnis zu erzielen. An dieser Stelle sei noch Apostolos Sideris gedankt, welcher mir bei der Übersetzung der LXX mit Rat und Tat zur Seite stand.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.