Nicht lieferbar
Die falschen Freunde „Razzia“ und „Blitz“ im Deutschen und Italienischen und deren Bedeutungsähnlichkeit (eBook, PDF) - Milas, Helena
Schade – dieser Artikel ist leider ausverkauft. Sobald wir wissen, ob und wann der Artikel wieder verfügbar ist, informieren wir Sie an dieser Stelle.
  • Format: PDF

Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 2,3, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, Veranstaltung: Sprachwandel und Sprachvarietät, Sprache: Deutsch, Abstract: Der Anlass dieser Arbeit war das Bemerken einer Kuriosität im journalistischen Sprachgebrauch des Italienischen. Es handelt sich hierbei um die Verwendung des Nomens "blitz", welches offensichtlich aus dem Deutschen übernommen wurde, nicht aber in seiner Bedeutung. Anders als in der deutschen Sprache impliziert "blitz" in Italien nicht das Naturphänomen bei Gewitter, sondern wird im…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Germanistik - Linguistik, Note: 2,3, Rheinische Friedrich-Wilhelms-Universität Bonn, Veranstaltung: Sprachwandel und Sprachvarietät, Sprache: Deutsch, Abstract: Der Anlass dieser Arbeit war das Bemerken einer Kuriosität im journalistischen Sprachgebrauch des Italienischen. Es handelt sich hierbei um die Verwendung des Nomens "blitz", welches offensichtlich aus dem Deutschen übernommen wurde, nicht aber in seiner Bedeutung. Anders als in der deutschen Sprache impliziert "blitz" in Italien nicht das Naturphänomen bei Gewitter, sondern wird im Zusammenhang mit polizeilichen Aktionen verwendet. Es schien in diesem Kontext mit dem deutschen Nomen "Razzia" zu korrespondieren, dass allerdings im Italienischen wiederum eine andere Bedeutung haben musste. Ziel dieser Arbeit wird sein, die Herkunft von "Razzia" und "blitz" zu untersuchen und ihre diachrone Bedeutungsentwicklung zu illustrieren, um in diesem Zusammenhang das Phänomen , d.h. den Grund ihrer Bedeutungsdifferenz, erklären zu können.