Studienarbeit aus dem Jahr 2016 im Fachbereich Russistik / Slavistik, Note: 1,0, Ludwig-Maximilians-Universität München (Slavische Philologie), Veranstaltung: Partikeln und Interjektionen, Sprache: Deutsch, Abstract: Die Arbeit befasst sich mit der modal-verbbegleitenden Partikel ¿¿ im Russischen. Der gesamten Beschäftigung liegt die These zu Grunde, dass die Partikel ¿¿ besondere Stellung im Russischen einnimmt. Dabei werden verschiedene wissenschaftliche Werke zu diesem Thema analysiert und passende Beispiele vorgestellt. In dieser Arbeit wird versucht auf folgende Fragen zu antworten: 1) Was bedeutet der Begriff Partikel? 2) Welche Subklassen der Partikel werden im Deutschen und im Russischen unterschieden? 3) Zu welcher Gruppe gehört die Partikel ¿¿ und wie ist sie entstanden? 4) In welchen Sätzen kann die Partikel ¿¿ verwendet werden bzw. welche Stellung nimmt diese Partikel im Satz ein? 5) Wie kann die Partikel ¿¿ ins Deutsche übersetzt werden? Die Arbeit besteht aus vier Teilen. Der erste Teil der Arbeit widmet sich der Definition der Partikel ¿¿. Dabei werden morphologische, syntaktische sowie semantische Kriterien berücksichtigt. Im zweiten Teil wird ein Überblick über die Partikeln des Russischen und des Deutschen verschaffen. Zuerst werden die Subklassen der deutschen Partikeln nach Hentschel/Weydt (1989, 2013) mit Beispielen veranschaulicht. Anschließend werden verschiedene Klassen der Partikeln im Russischen nach Vinogradov (2001), svedova (2005) und Isacenko (1995) vorgestellt. Im dritten Teil der vorliegenden Arbeit wird der Versuch unternommen, die russische Partikel ¿¿ zu beschreiben. Zunächst wird auf die Bedeutung der Partikel ¿¿ eingegangen. Dabei werden die wichtigsten Funktionen der Partikel ¿¿ geschildert. Danach wird der Ursprung der Partikel ¿¿ erläutert. Anschließend werden Verwendungsweisen von ¿¿ in Konditional-, Optativ-, Aufforderungs- und Fragesätzen mit Beispielen dargestellt. Schließlich wird die Position der Partikel ¿¿ im Satz sowie die passenden Übersetzungsmöglichkeiten präsentiert. In der Zusammenfassung werden Schlussfolgerungen aus den Ergebnissen der ganzen Untersuchung gezogen.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.