Statt 17,95 €**
15,99 €
**Preis der gedruckten Ausgabe (Broschiertes Buch)

inkl. MwSt. und vom Verlag festgesetzt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: PDF

Studienarbeit aus dem Jahr 2022 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Zweitsprache, DaZ, Note: 1,0, Pädagogische Hochschule Freiburg im Breisgau (Institut für deutsche Sprache und Literatur), Veranstaltung: Phonetik und ihre Vermittlung, Sprache: Deutsch, Abstract: Die menschliche Sprache ist die höchst entwickelte Form der Kommunikation, die uns Menschen von anderen Lebewesen unterscheidet. Wie beeinflusst die Erstsprache (Muttersprache) den Erwerb der Zweitsprache und/oder Fremdsprache (L2)? Dies ist eine der zentralen Fragen in der Linguistik und im DaF-/DaZ-Bereich. In…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2022 im Fachbereich Didaktik für das Fach Deutsch - Deutsch als Zweitsprache, DaZ, Note: 1,0, Pädagogische Hochschule Freiburg im Breisgau (Institut für deutsche Sprache und Literatur), Veranstaltung: Phonetik und ihre Vermittlung, Sprache: Deutsch, Abstract: Die menschliche Sprache ist die höchst entwickelte Form der Kommunikation, die uns Menschen von anderen Lebewesen unterscheidet. Wie beeinflusst die Erstsprache (Muttersprache) den Erwerb der Zweitsprache und/oder Fremdsprache (L2)? Dies ist eine der zentralen Fragen in der Linguistik und im DaF-/DaZ-Bereich. In dieser Arbeit werden bewusste und unbewusste Übertragungen der Fremdspracherwerbenden von verschiedenen Strukturen der Erstsprachen „Ukrainisch“ und „Russisch“ auf die Zweitsprache „Deutsch“ bei ausschließlich erwachsenen Lernenden in den Blick gerückt. Da dieses Thema sehr umfangreich ist, werden nur typische, universelle und hartnäckige Erscheinungen, d.h. Fehler, die selbst fortgeschrittenen Lernenden noch unterlaufen, berücksichtigt. Diese Aspekte sind nicht rein theoretischer, sondern praktischer Natur, sie treten in alltäglichen Situationen auf. Es wird vermutet, dass man während des Unterrichtsprozesses die Erstsprache zwar ignorieren, aber nicht in den Köpfen der Lernenden komplett ausschalten kann. Und genau deswegen ist es von Vorteil, die Struktur und Besonderheiten der Erstsprache zu kennen und zu verstehen, damit man die Zweitsprache einfacher lernt und effektiver lehrt. Wenn man Unterschiede und Ähnlichkeiten aller Art von beiden Sprachen kennt, kann man den Fremd- und/oder Zweitsprachlernenden die meisten im Kontrast besser erklären. In diesem Zusammenhang werden einerseits phonetische Fehler und Ungenauigkeiten analysiert und nach Unterrichtseinheiten mit der Phonetik-Trainingsgruppe reflektiert, anderseits werden einige Erklärungen und passende Übungen für die Erleichterung des Erwerbs der deutschen Phonetik bei ukrainischen und russischen Muttersprachler:innen dargestellt.