Facharbeit (Schule) aus dem Jahr 2015 im Fachbereich Didaktik für das Fach Französisch - Landeskunde, Note: 1,0, , Sprache: Deutsch, Abstract: Können sich Urlauber der Provinz Québec mit ihrem in der Schule erlernten Französisch verständigen? Dieses Buch klärt insbesondere die Sprachfrage, ob der Bilingualismus bestehend ist und wie er zu Stande kam - in der kanadischen Provinz. Außerdem ist die Differenzierung zwischen dem kanadischen Französisch und dem normalen Französisch mit Beispielen und Erklärungen dargelegt. Des Weiteren können Sie Allgemeininformationen über die Provinz durch das Lesen dieses Buches bekommen. Zweisprachige Verkehrs- und Hinweisschilder - die Provinz Québec in Kanada ist für ihre Zweisprachigkeit bekannt. Da es mich interessiert zu sehen, wie mit zwei unterschiedlichen Sprachen in einer Region kommuniziert wird, entschied ich mich für dieses Thema. Was für ein Problem stellt diese Zweisprachigkeit für Mitbürger, Einwanderer und Urlauber dar und wie kam diese Zweisprachigkeit in dieser Region zu Stande? Im Folgenden wird in dieser Facharbeit zunächst die Provinz Québec vorgestellt. Des Weiteren werde ich mich mit den Unterschieden zwischen dem normalen und dem Quebecer Französisch beschäftigen. In einer Umfrage untersuchte ich, was die deutschen und US-amerikanischen Bürger über eine Zweisprachigkeit denken und ob sie eine neue Sprache erlernen würden, wenn ihr Mutterland sich bilingual entwickelt.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.