Alexandre Vicent-Llorens
Discutir en español. Spanisch-deutsche Diskussionswendungen mit Anwendungsbeispielen. B1–B2 (GER) (eBook, ePUB)
Vicent-Llorens, Alexandre – Sprachtraining für Dialoge – 19982
Statt 7,40 €**
6,99 €
**Preis der gedruckten Ausgabe (Broschiertes Buch)
inkl. MwSt. und vom Verlag festgesetzt.
Alexandre Vicent-Llorens
Discutir en español. Spanisch-deutsche Diskussionswendungen mit Anwendungsbeispielen. B1–B2 (GER) (eBook, ePUB)
Vicent-Llorens, Alexandre – Sprachtraining für Dialoge – 19982
- Format: ePub
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei
bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Hier können Sie sich einloggen
Hier können Sie sich einloggen
Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Eine Zusammenstellung wichtiger Ausdrücke für jede auf Spanisch geführte Diskussion. Gegliedert ist das Buch in 10 Lerneinheiten wie ›Häufig gebrauchte Wendungen‹ oder ›Meinungsäußerung‹. Auf jede Wendung folgt ein Beispielsatz, links steht jeweils das Spanische, rechts die deutsche Übersetzung. Ein letztes Kapitel enthält Formulierungen zur Organisation von Konferenzen und Sitzungen. Niveau B1–B2 (GER)
- Geräte: eReader
- ohne Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 0.22MB
- Upload möglich
Andere Kunden interessierten sich auch für
- Luis SepúlvedaHistoria de Mix, de Max y de Mex. Spanischer Text mit deutschen Worterklärungen. B2 (GER) (eBook, ePUB)3,49 €
- Montserrat VarelaGrammatisches Lernlexikon Spanisch. Grundlagenwissen alphabetisch mit Beispielen und Kurztests (eBook, ePUB)5,99 €
- Federico García LorcaLektüreschlüssel zu Federico García Lorca: La casa de Bernarda Alba (eBook, ePUB)3,49 €
- Renate MaiLektüreschlüssel. También la lluvia (eBook, ePUB)3,49 €
- Heinz-Otto HohmannDiscuter en français. Französisch-deutsche Diskussionswendungen mit Anwendungsbeispielen. B1–B2 (GER) (eBook, ePUB)5,49 €
- Julio ArdilaYusuf (eBook, ePUB)8,99 €
- María Rosa SerranoDel pueblo a la ciudad (eBook, ePUB)8,49 €
-
-
-
Eine Zusammenstellung wichtiger Ausdrücke für jede auf Spanisch geführte Diskussion. Gegliedert ist das Buch in 10 Lerneinheiten wie ›Häufig gebrauchte Wendungen‹ oder ›Meinungsäußerung‹. Auf jede Wendung folgt ein Beispielsatz, links steht jeweils das Spanische, rechts die deutsche Übersetzung. Ein letztes Kapitel enthält Formulierungen zur Organisation von Konferenzen und Sitzungen. Niveau B1–B2 (GER)
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Reclam Verlag
- Seitenzahl: 158
- Erscheinungstermin: 15. März 2013
- Deutsch, Spanisch
- ISBN-13: 9783159602363
- Artikelnr.: 37530471
- Verlag: Reclam Verlag
- Seitenzahl: 158
- Erscheinungstermin: 15. März 2013
- Deutsch, Spanisch
- ISBN-13: 9783159602363
- Artikelnr.: 37530471
Vorwort 1. Expresiones de uso frecuente en una discusión Häufig gebrauchte Wendungen in Diskussionsbeiträgen 2. Expresar opinión o reacción personal Meinungsäußerung oder persönliche Reaktion 3. Remarcar algo Aussageintensivierung 4. Expresar reserva Absicherung durch Einschränkung 5. Constatar hechos Konstatieren von Sachverhalten 6. Evaluar hechos Einschätzung von Sachverhalten 7. Contrastar informaciones y expresar oposición Gegensatz/Gegenüberstellung 8. Elementos de transición / Segmentos discursivos utilizados para evitar pausas Überleitung/Sprechpausenüberbrückung 9. Concluir y resumir Abschluss / Zusammenfassung von Gesprächsbeiträgen 10. Expresiones varias de uso frecuente en discusiones, conversaciones y comentarios Häufig gebrauchte allgemeine Wendungen beim Diskutieren und Kommentieren sowie im Gespräch – ohne besondere Zuordnung Formulierungen zum organisatorischen Ablauf von Konferenzen und Sitzungen Register der deutschen Übersetzungen
Vorwort 1. Expresiones de uso frecuente en una discusión Häufig gebrauchte Wendungen in Diskussionsbeiträgen2. Expresar opinión o reacción personal Meinungsäußerung oder persönliche Reaktion3. Remarcar algo Aussageintensivierung4. Expresar reserva Absicherung durch Einschränkung5. Constatar hechos Konstatieren von Sachverhalten6. Evaluar hechos Einschätzung von Sachverhalten7. Contrastar informaciones y expresar oposición Gegensatz/Gegenüberstellung8. Elementos de transición / Segmentos discursivos utilizados para evitar pausas Überleitung/Sprechpausenüberbrückung9. Concluir y resumir Abschluss / Zusammenfassung von Gesprächsbeiträgen10. Expresiones varias de uso frecuente en discusiones, conversaciones y comentarios Häufig gebrauchte allgemeine Wendungen beim Diskutieren und Kommentieren sowie im Gespräch - ohne besondere ZuordnungFormulierungen zum organisatorischen Ablauf von Konferenzen und Sitzungen Register der deutschen Übersetzungen
Vorwort 1. Expresiones de uso frecuente en una discusión Häufig gebrauchte Wendungen in Diskussionsbeiträgen 2. Expresar opinión o reacción personal Meinungsäußerung oder persönliche Reaktion 3. Remarcar algo Aussageintensivierung 4. Expresar reserva Absicherung durch Einschränkung 5. Constatar hechos Konstatieren von Sachverhalten 6. Evaluar hechos Einschätzung von Sachverhalten 7. Contrastar informaciones y expresar oposición Gegensatz/Gegenüberstellung 8. Elementos de transición / Segmentos discursivos utilizados para evitar pausas Überleitung/Sprechpausenüberbrückung 9. Concluir y resumir Abschluss / Zusammenfassung von Gesprächsbeiträgen 10. Expresiones varias de uso frecuente en discusiones, conversaciones y comentarios Häufig gebrauchte allgemeine Wendungen beim Diskutieren und Kommentieren sowie im Gespräch – ohne besondere Zuordnung Formulierungen zum organisatorischen Ablauf von Konferenzen und Sitzungen Register der deutschen Übersetzungen
Vorwort 1. Expresiones de uso frecuente en una discusión Häufig gebrauchte Wendungen in Diskussionsbeiträgen2. Expresar opinión o reacción personal Meinungsäußerung oder persönliche Reaktion3. Remarcar algo Aussageintensivierung4. Expresar reserva Absicherung durch Einschränkung5. Constatar hechos Konstatieren von Sachverhalten6. Evaluar hechos Einschätzung von Sachverhalten7. Contrastar informaciones y expresar oposición Gegensatz/Gegenüberstellung8. Elementos de transición / Segmentos discursivos utilizados para evitar pausas Überleitung/Sprechpausenüberbrückung9. Concluir y resumir Abschluss / Zusammenfassung von Gesprächsbeiträgen10. Expresiones varias de uso frecuente en discusiones, conversaciones y comentarios Häufig gebrauchte allgemeine Wendungen beim Diskutieren und Kommentieren sowie im Gespräch - ohne besondere ZuordnungFormulierungen zum organisatorischen Ablauf von Konferenzen und Sitzungen Register der deutschen Übersetzungen