Das Dolmetschen für die Polizei zahlt zu den klassischen Einsatzfeldern des beeidigten Gerichtsdolmetschers. Die Praxis sieht jedoch anders aus: Das Phänomen 'Jeder ist Experte' ist auf dem Gebiet des Polizeidolmetschens besonders ausgeprägt. Unlängst beklagten beeidigte Gerichtsdolmetscher und Berufsverbande den häufigen Einsatz unqualifizierter Dolmetscher. Wie sieht die Polizeidolmetschpraxis heute tatsachlich aus? Diese in eine breite theoretische Diskussion eingebettete empirische Studie soll den bisher kaum erforschten Bereich des Dolmetschens für die Polizei vorstellen und Fragen zum Dolmetscherprofil und zur Qualität der Translation diskutieren. Ma?gorzata Stanek, geb. 1982 in Krakau, studierte 2002 bis 2009 Dolmetschen und Übersetzen für die Sprachen Englisch und Polnisch an der Humboldt-Universität zu Berlin. Ihre ersten praktischen Erfahrungen sammelte sie als public service interpreter in Sheffield, Großbritannien. Von 2007 bis 2010 arbeitete sie als freiberufliche Dolmetscherin für Polizeibehörden und Amtsgerichte im Raum Berlin/Brandenburg.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.