In folgender Untersuchung werden kurz die Schwierigkeiten der Funktionsverben (FV) in der französischen Sprache dargestellt und analysiert. Eine Schwierigkeit besteht darin, dass der Leser einer Fremdsprache viele syntaktisch-semantische Bedeutungen missversteht, wenn er direkt, also wortwörtlich, französische Verben übersetzt , z.B.: Im Französischen: "Faire son metier" ist nicht gleich "sein Handwerk machen", sondern "sein Handwerk ausüben".
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.