El contacto de lenguas en un mismo territorio es cada día más frecuente, a pesar de la globalización y del poderío socioeconómico que poseen unas lenguas sobre otras. Sin embargo, estas comunidades de habla no siempre presentan características homólogas. Los hablantes demuestran, por un lado, el derrumbe de las barreras entre las lenguas y, como consecuencia, la innovación y la creatividad lingüística. Por lo tanto, se ha hecho imperativo investigar los procesos lingüísticos que surgen en estos escenarios como parte de un modelo de adquisición amplio, que trascienda las posturas tradicionales y dicotómicas, superestratistas y sustratistas, y también la separación marcada entre criollización y adquisición de L2. Para entender el lenguaje de los hablantes, según ellos mismos lo crean y lo vuelven a crear en su uso diario, se ha hecho imperativo un modelo integral que incorpore tanto el papel de L1, de L2 o lengua meta y de los procesos internos y universales de adquisición. Este libro, mediante datos recogidos in situ, reflexiona sobre los procesos internos y externos que intervienen en el contacto entre el criollo haitiano y el español dominicano en la frontera dominico-haitiana.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.