The first publication of the poetry of Liu Xia, wife of the imprisoned Nobel Peace Prize recipient Liu Xiaobo
I didn't have a chance
to say a word before you became
a character in the news,
everyone looking up to you
as I was worn down
at the edge of the crowd
just smoking
and watching the sky.
A new myth, maybe, was forming
there, but the sun was so bright
I couldn't see it.
-from "June 2nd, 1989 (for Xiaobo)"
Empty Chairs presents the poetry of Liu Xia for the first time freely in English translation. Selected from thirty years of her work, and including some of her haunting photography, this book creates a portrait of a life lived under duress, a voice in danger of being silenced, and a spirit that is shaken but so far indomitable. Liu Xia's poems are potent, acute moments of inquiry that peel back to expose the fraught complexity of an interior world. They are felt and insightful, colored through with political constraints even as they seep beyond those constraints and toward love.
I didn't have a chance
to say a word before you became
a character in the news,
everyone looking up to you
as I was worn down
at the edge of the crowd
just smoking
and watching the sky.
A new myth, maybe, was forming
there, but the sun was so bright
I couldn't see it.
-from "June 2nd, 1989 (for Xiaobo)"
Empty Chairs presents the poetry of Liu Xia for the first time freely in English translation. Selected from thirty years of her work, and including some of her haunting photography, this book creates a portrait of a life lived under duress, a voice in danger of being silenced, and a spirit that is shaken but so far indomitable. Liu Xia's poems are potent, acute moments of inquiry that peel back to expose the fraught complexity of an interior world. They are felt and insightful, colored through with political constraints even as they seep beyond those constraints and toward love.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in D ausgeliefert werden.