Statt 27,95 €**
18,99 €
**Preis der gedruckten Ausgabe (Broschiertes Buch)

inkl. MwSt. und vom Verlag festgesetzt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: PDF

Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Französische Philologie - Linguistik, Note: 1,0, Universität Wien (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Motivation für die Erschaffung des Nouchi ist klar: « Nous l’avons crée pour nous retrouver entre nous, pour empêcher d’autres personnes de comprendre ce que nous disons » Kouadio 2005, 189) und « […] ca nous plaît/c’est un amour pour nous aussi parce qu’on est dans la rue/parce que d’autres s’expriment en intellectuels tu vois non ? ya des catégories parce que tu es enfant de la rue tu t’expliques en langage de la rue » (N’guessan 1999,…mehr

Produktbeschreibung
Studienarbeit aus dem Jahr 2012 im Fachbereich Französische Philologie - Linguistik, Note: 1,0, Universität Wien (Romanistik), Sprache: Deutsch, Abstract: Die Motivation für die Erschaffung des Nouchi ist klar: « Nous l’avons crée pour nous retrouver entre nous, pour empêcher d’autres personnes de comprendre ce que nous disons » Kouadio 2005, 189) und « […] ca nous plaît/c’est un amour pour nous aussi parce qu’on est dans la rue/parce que d’autres s’expriment en intellectuels tu vois non ? ya des catégories parce que tu es enfant de la rue tu t’expliques en langage de la rue » (N’guessan 1999, 102 zitiert nach Kouadio 2005, 189). Die Sprecher des Nouchi grenzten sich sozial von den Gebildeten, die nicht aus der Schule geworfen wurden und gute Chancen auf sozialen Aufstieg hatten, ab, und drückten diese Abgrenzung auch durch ihre Sprache aus. Aber durch das Zouglou und durch die Verwendung des Nouchi von der Mehrzahl der populären ivorischen Musikgruppen, sowie durch die Bildungseinrichtungen und Medien und die für das Nouchi sehr offene Schicht der ungebildeten Jugendlichen, fand die Sprachform sehr schnell weite Verbreitung (Kube 2004, 111). Es wurde popularisiert, so dass nun im Grunde eine Koexistenz der ursprünglichen, sehr verschlüsselten Sprache der Kleinkriminellen, Straßenkinder, Arbeitslosen etc., und einer popularisierteren Form des Nouchi besteht. Weiters ist bereits ein Eindringen von Elementen des Nouchi ins Französisch der Elfenbeinküste gegeben (Queffélec 2007, 53). Auf Grund seiner Beliebtheit und Verbreitung ist durchaus möglich, dass das Nouchi sich zu einer nationalen Sprache mit identitätsbildendem Charakter wird.