Gendered Technology in Translation and Interpreting (eBook, ePUB)
Centering Rights in the Development of Language Technology
Redaktion: Monzó-Nebot, Esther; Tasa-Fuster, Vicenta
42,95 €
42,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
21 °P sammeln
42,95 €
Als Download kaufen
42,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
21 °P sammeln
Jetzt verschenken
Alle Infos zum eBook verschenken
42,95 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
Alle Infos zum eBook verschenken
21 °P sammeln
Gendered Technology in Translation and Interpreting (eBook, ePUB)
Centering Rights in the Development of Language Technology
Redaktion: Monzó-Nebot, Esther; Tasa-Fuster, Vicenta
- Format: ePub
- Merkliste
- Auf die Merkliste
- Bewerten Bewerten
- Teilen
- Produkt teilen
- Produkterinnerung
- Produkterinnerung
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei
bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
Hier können Sie sich einloggen
Hier können Sie sich einloggen
Sie sind bereits eingeloggt. Klicken Sie auf 2. tolino select Abo, um fortzufahren.
Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können.
This collection takes an interdisciplinary approach to the study of gendered technology, an emerging area of inquiry which draws on a range of fields to explore how technology is designed and used in a way which reinforces or challenges gender norms and inequalities.
- Geräte: eReader
- ohne Kopierschutz
- eBook Hilfe
- Größe: 5.36MB
This collection takes an interdisciplinary approach to the study of gendered technology, an emerging area of inquiry which draws on a range of fields to explore how technology is designed and used in a way which reinforces or challenges gender norms and inequalities.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
Produktdetails
- Produktdetails
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 264
- Erscheinungstermin: 18. Juli 2024
- Englisch
- ISBN-13: 9781040035610
- Artikelnr.: 70757643
- Verlag: Taylor & Francis
- Seitenzahl: 264
- Erscheinungstermin: 18. Juli 2024
- Englisch
- ISBN-13: 9781040035610
- Artikelnr.: 70757643
- Herstellerkennzeichnung Die Herstellerinformationen sind derzeit nicht verfügbar.
Esther Monzó-Nebot is Associate Professor in Translation and Interpreting Studies in the Department of Translation and Communication Studies at Universitat Jaume I, Spain. Vicenta Tasa-Fuster is Assistant Professor of Constitutional Law in the Department of Constitutional Law and Political Science and Administration at Universitat de Valencia, Spain.
Part I: Introduction 1. The Omnirelevance of Gendered Technology: Translation, Interpreting, and the Law Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster 2. The Legal Rationales of the Leading Technological Models: The Challenges of Regulating Linguistic and Gender Biases Vicenta Tasa-Fuster Part II: Interpreting and Gendered and Gendering Technology 3. Deconstructing the En-Gendering Binary Mechanisms of Interpreting Technologies: A Posthumanist Feminist Inquiry Deborah Giustini 4. Remote Interpreting and the Politics of Diversity: The Lived Experiences of LGBTIQ+ Interpreters in International Organizations Esther Monzó-Nebot 5. Gendered Approaches to Remote Interpreting: A Booth of One's Own Ozum Arzik-Erzurumlu 6. Is Self-care a Gendered Behavior for Interpreters? Self-reported Practices of Australian and New Zealand Community Interpreters Going Remote During the Pandemic Ineke H. Crezee and Miranda Lai Part III: Present and Future of Gendered and Gendering Automated Translation 7. The Role of Human Translators in the Human-Machine Era: Assessing Gender Neutrality in Galician Machine and Human Translation Marta García González 8. Gender Bias and Women's Rights in the Workplace: The Potential Impact of English-German Translation Tools Jasmina P.
or
evi
9. Gender Bias in Machine Translation and The Era of Large Language Models Eva Vanmassenhove 10. Exploring Gender Bias in Machine Translation of Legal Texts Celia Rico Pérez and Antonio Jesús Martínez Pleguezuelos 11. Misgendering and Assuming Gender in Machine Translation when Working with Low-Resource Languages Sourojit Ghosh and Srishti Chatterjee Part IV: Conclusion 12. The Tech Landscape in Translation and Interpreting: Gender Inequalities, Language Hierarchies, and the Call for a Level Playing Field Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster
or
evi
9. Gender Bias in Machine Translation and The Era of Large Language Models Eva Vanmassenhove 10. Exploring Gender Bias in Machine Translation of Legal Texts Celia Rico Pérez and Antonio Jesús Martínez Pleguezuelos 11. Misgendering and Assuming Gender in Machine Translation when Working with Low-Resource Languages Sourojit Ghosh and Srishti Chatterjee Part IV: Conclusion 12. The Tech Landscape in Translation and Interpreting: Gender Inequalities, Language Hierarchies, and the Call for a Level Playing Field Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster
Part I: Introduction 1. The Omnirelevance of Gendered Technology: Translation, Interpreting, and the Law Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster 2. The Legal Rationales of the Leading Technological Models: The Challenges of Regulating Linguistic and Gender Biases Vicenta Tasa-Fuster Part II: Interpreting and Gendered and Gendering Technology 3. Deconstructing the En-Gendering Binary Mechanisms of Interpreting Technologies: A Posthumanist Feminist Inquiry Deborah Giustini 4. Remote Interpreting and the Politics of Diversity: The Lived Experiences of LGBTIQ+ Interpreters in International Organizations Esther Monzó-Nebot 5. Gendered Approaches to Remote Interpreting: A Booth of One's Own Ozum Arzik-Erzurumlu 6. Is Self-care a Gendered Behavior for Interpreters? Self-reported Practices of Australian and New Zealand Community Interpreters Going Remote During the Pandemic Ineke H. Crezee and Miranda Lai Part III: Present and Future of Gendered and Gendering Automated Translation 7. The Role of Human Translators in the Human-Machine Era: Assessing Gender Neutrality in Galician Machine and Human Translation Marta García González 8. Gender Bias and Women's Rights in the Workplace: The Potential Impact of English-German Translation Tools Jasmina P.
or
evi
9. Gender Bias in Machine Translation and The Era of Large Language Models Eva Vanmassenhove 10. Exploring Gender Bias in Machine Translation of Legal Texts Celia Rico Pérez and Antonio Jesús Martínez Pleguezuelos 11. Misgendering and Assuming Gender in Machine Translation when Working with Low-Resource Languages Sourojit Ghosh and Srishti Chatterjee Part IV: Conclusion 12. The Tech Landscape in Translation and Interpreting: Gender Inequalities, Language Hierarchies, and the Call for a Level Playing Field Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster
or
evi
9. Gender Bias in Machine Translation and The Era of Large Language Models Eva Vanmassenhove 10. Exploring Gender Bias in Machine Translation of Legal Texts Celia Rico Pérez and Antonio Jesús Martínez Pleguezuelos 11. Misgendering and Assuming Gender in Machine Translation when Working with Low-Resource Languages Sourojit Ghosh and Srishti Chatterjee Part IV: Conclusion 12. The Tech Landscape in Translation and Interpreting: Gender Inequalities, Language Hierarchies, and the Call for a Level Playing Field Esther Monzó-Nebot and Vicenta Tasa-Fuster