1. Tây Du kí của tác giả Ngô Thừa Ân, ra dời cách dây hơn nam tram nam, là một trong bốn cuốn tiểu thuyết lớn hay nhất của Trung Quốc (Tam quốc chí, Thủy hử, Tây du kí, Hồng lâu mộng). Tây du kí là bộ tiểu thuyết vĩ dại, mượn thế giới thần thoại dể phản ánh hiện thực xã hội den tối lúc bấy giờ. 2. Do bắt nguồn từ những câu chuyện dân gian, nên ngôn ngữ Tây du kí dùng nhiều thành ngữ, tục ngữ, các nhà nghiên cứu gọi là cách ngôn, là những hạt minh châu lấp lánh, tạo thêm vẻ sáng, vẻ dẹp cho tác phẩm. Mỗi câu cách ngôn như một ngọn dèn soi sáng trí tuệ, lương tri; có thể giúp người ta nâng cao phẩm dức, tự thay dổi tính cách, bỏ diều xấu, làm diều tốt, cải biến vận mệnh, lịch lãm trong việc dối nhân xử thế, thành công trong sự nghiệp và sống dẹp hơn. Ðó là tính giáo dục của cách ngôn, là mục dích của nền giáo dục nhân bản. Sách tổng cọng có 79 câu ngắn gọn, dễ nhớ, thông dụng và với 79 câu chuyện minh họa dược trích từ trong sử sách. Mỗi câu cách ngôn như chiếc cầu nối giữa thế giới thần thoại với cõi người, giữa sự tưởng tượng kì ảo, biến hóa, với hiện thực sinh dộng; tạo nên diều kì thú của sách. 3. Có người cho rằng, khi dọc sách không nên quá câu nệ là sách dã viết gì ? Mà hãy hỏi là những gì sách dã gợi, dã dánh thức những cái vốn có trong ta ? Từ khi ra dời, dến lúc lớn khôn, ai cũng thuộc một số câu thành ngữ, tục ngữ, cách ngôn, gần gũi, chân quê, do cha ông truyền lại. Do dời sống bận rộn, hoặc không lưu tâm, nên chúng chìm khuất, như một túi khôn quý giá, bị bỏ quên cùng nam tháng. Khi dọc sách cuốn sách này, những câu cách ngôn, tục ngữ, thành ngữ dân dã xưa cũ ấy, sẽ dược dánh thức; túi khôn cha ông truyền lại vẫn mới mẻ tinh khôi, giúp ích cho chúng ta rất nhiều trên những nẻo dường dời.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.