Türkçede misafir kelimesi Svahili dilinde 'msafiri' seklinde var. Isim olarak da kullaniliyor.
Bir grup Tanzanyali, Msafiri isimli bir ögrenciyle Türkiye'ye geziye giderler. Gezi esnasinda Ankara'da bir dükkâna girerler. Bu siyahi sempatik misafire kani kaynayan esnaf sorar:
"Topragim! Gel gel hemserim, senin adin ne?"
"Msafiri."
"Tamam anladik, misafirimizsin, ismin ne?"
"Msafiri abi!"
"Allah Allah! Tamam ya! Sen misafirsin... Ismin, ismin diyorum!"
Ögrenci bu sefer ismini soy ismiyle beraber söyler:
"Msafiri Juma."
"Tamam, Cuma'ymis!"
***
Iki ay önce Manavgat'tan bir is adami grubu geldi. Içlerinden birini daha önceden Hindistan'dan taniyordum. Turistlere deri ve el yapimi hediyelik esya alim ve satimi yapan bir esnafti. Ben böyle medeni cesareti patlama noktasinda bir Türk görmedim.
Türkçeden baska bir dil bilmeyen bu is adami, hayatinda hiç yurtdisina çikmamisken, ilk seyahatini Hindistan'a yapar. Yurtdisina çikmaya karar verdiginde Hindistan'da deri mamullerinin ucuz oldugunu duymustur. Ve dahi orada Türk okulu oldugunu gazetelerden okumus, televizyonlardan seyretmistir. Okul müdürünün telefonunu ele geçirince Emirates'le Dubai üzerinden Hindistan'in Kalküta sehrine gitmek üzere yola çikar.
Müdür arkadasim bana Dubai'den o is adaminin çektigi mesaji göstermisti:
"Hocam, ben Emir Ates'le geliyorum. Bi zahmet havaalaninda karsila!"
O is adami bu defa Tanzanya'daydi. Getirdigi gruba da mihmandarlik yapiyordu. "Burada Ali Bey var ya, gerisi kolay..." diyordu. Grupla Zanzibar'i gezip geldiler. Zanzibar'i çok begenmis. "Mutlaka bir dükkân açmaliyim." dedi.
"Gelmisken bir de Serdengeçti (Serengeti demek istiyor) Milli Parki varmis, oraya da bir gitsek nasil olur?" diye sordu.
Bir grup Tanzanyali, Msafiri isimli bir ögrenciyle Türkiye'ye geziye giderler. Gezi esnasinda Ankara'da bir dükkâna girerler. Bu siyahi sempatik misafire kani kaynayan esnaf sorar:
"Topragim! Gel gel hemserim, senin adin ne?"
"Msafiri."
"Tamam anladik, misafirimizsin, ismin ne?"
"Msafiri abi!"
"Allah Allah! Tamam ya! Sen misafirsin... Ismin, ismin diyorum!"
Ögrenci bu sefer ismini soy ismiyle beraber söyler:
"Msafiri Juma."
"Tamam, Cuma'ymis!"
***
Iki ay önce Manavgat'tan bir is adami grubu geldi. Içlerinden birini daha önceden Hindistan'dan taniyordum. Turistlere deri ve el yapimi hediyelik esya alim ve satimi yapan bir esnafti. Ben böyle medeni cesareti patlama noktasinda bir Türk görmedim.
Türkçeden baska bir dil bilmeyen bu is adami, hayatinda hiç yurtdisina çikmamisken, ilk seyahatini Hindistan'a yapar. Yurtdisina çikmaya karar verdiginde Hindistan'da deri mamullerinin ucuz oldugunu duymustur. Ve dahi orada Türk okulu oldugunu gazetelerden okumus, televizyonlardan seyretmistir. Okul müdürünün telefonunu ele geçirince Emirates'le Dubai üzerinden Hindistan'in Kalküta sehrine gitmek üzere yola çikar.
Müdür arkadasim bana Dubai'den o is adaminin çektigi mesaji göstermisti:
"Hocam, ben Emir Ates'le geliyorum. Bi zahmet havaalaninda karsila!"
O is adami bu defa Tanzanya'daydi. Getirdigi gruba da mihmandarlik yapiyordu. "Burada Ali Bey var ya, gerisi kolay..." diyordu. Grupla Zanzibar'i gezip geldiler. Zanzibar'i çok begenmis. "Mutlaka bir dükkân açmaliyim." dedi.
"Gelmisken bir de Serdengeçti (Serengeti demek istiyor) Milli Parki varmis, oraya da bir gitsek nasil olur?" diye sordu.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.