Le mot « Heimat » n'a pas d'équivalent dans la langue française. C'est au XIXe siècle, dans l'Allemagne romantique, que le mot fait florès. À cette époque, « Heimat » évoquait une enfance heureuse vécue dans un milieu rural, au sein d'une famille où l'on avait été nourri de valeurs qui ne sont pas celles du mot « Vaterland » (patrie) ni celles du mot anglais « home, sweet home. » « Quelle pourrait être ma Heimat ? » J'ai posé cette question à trois amis.L'amie musulmane a répondu : « C'est l'Algérie » ; l'ami allemand luthérien : « C'est la langue française » ; l'ami juif : « C'est l'Évangile ».
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.