As línguas são apresentadas em conjunto, normalmente uma ou duas frases de cada vez. Tentámos traduzir o mais directamente possível, mas utilizámos sempre uma linguagem do dia-a-dia dos falantes nativos. Esperamos que gostes da história.
Excerto da história -
As plantas estavam a falar sobre a passadeira quando apareceu um grande animal. Estava a atravessar a estrada em direcção às plantas.
Les plantes discutaient justement de cette route lorsqu'un gros animal apparut, il traversa la route en direction des plantes.
"O que é aquilo?" Perguntou o Manjericão.
"É um grande animal preto e branco," disse a Alecrina.
"Qu'est-ce que c'est?" demanda Basilic.
"C'est un gros animal noir et blanc" dit Romarin.
"É muito aborrecido," disseram as irmãs Amor-perfeito. "Nós temos lindas cores brilhantes. Esse animal só é preto e branco e aborrecido!"
"C'est plutôt ennuyeux" dirent les Surs Pensées. "Nous avons de belles couleurs vives. Cet animal est juste noir, blanc et ennuyeux."
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.