This volume seeks to investigate how humour translation has developed over the last twenty years, focusing in particular on new ways of communication. Accessible and engaging, this is essential reading for advanced students and researchers in Translation Studies and Humour Studies.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.
"Humour Translation in the Age of Multimedia offers an all-round vision of one of the most intriguing topics in Translation Studies: the translation of humour. A thorough collection of complementary and rigorous articles, written by leading and eminent scholars, this ambitiously wide-ranging volume draws on various disciplines and opens new fascinating research avenues that demonstrate how humour lives on in ever new formats for ever new audiences in the age of digital transformation."
Frederic Chaume, Universitat Jaume I, Spain
"A timely volume that examines the rich and complex constellation of issues surrounding various forms of multimodal translation in our increasingly interconnected, digital and global landscape."
Salvatore Attardo, Texas A&M University-Commerce, USA
"Humour Translation in the Age of Multimedia, an engaging volume edited by Margherita Dore, explores the concept of humour "a pervasive phenomenon of human life" (Dore, 2021: 1), its mechanisms, and the role of the translator as a cultural mediator in today's multimedia society. Rich in case studies and empirical research, the book incorporates diverse genres, media, and cultural settings and proposes a novel outlook on how humour is mediated in today's ever-expanding digital era. ."
Loukia Kostopoulou, Aristotle University of Thessaloniki, Greece
Frederic Chaume, Universitat Jaume I, Spain
"A timely volume that examines the rich and complex constellation of issues surrounding various forms of multimodal translation in our increasingly interconnected, digital and global landscape."
Salvatore Attardo, Texas A&M University-Commerce, USA
"Humour Translation in the Age of Multimedia, an engaging volume edited by Margherita Dore, explores the concept of humour "a pervasive phenomenon of human life" (Dore, 2021: 1), its mechanisms, and the role of the translator as a cultural mediator in today's multimedia society. Rich in case studies and empirical research, the book incorporates diverse genres, media, and cultural settings and proposes a novel outlook on how humour is mediated in today's ever-expanding digital era. ."
Loukia Kostopoulou, Aristotle University of Thessaloniki, Greece