- Cette édition est unique;
- La traduction est entièrement originale et a été réalisée pour l'Ale. Mar. SAS;
- Tous droits réservés.
Depuis la publication du premier de nos scénarios, nous avons reçu un flux constant de lettres de lecteurs du monde entier, chacun d'entre eux montrant un immense intérêt pour la science psychique et, en particulier, pour le sujet des scénarios eux-mêmes. A tel point que nos lecteurs ont constamment demandé des informations supplémentaires sur ce sujet important.
En compilant les textes, le principal problème de notre communicateur, a-t-il toujours dit, n'est pas tant ce qu'il faut dire que ce qu'il faut omettre, car, dit-il à regret, avec les limites de l'espace, il est impossible, en décrivant la vie et les gens d'un endroit aussi vaste que le monde des esprits, de "faire entrer un quart dans un pinte".
Il est donc inévitable qu'un grand nombre de sujets intéressants soient complètement omis ou ne soient que fugitivement mentionnés. C'est dans cet esprit, mais surtout en raison du grand nombre de demandes d'informations supplémentaires, que notre communicateur a dicté le présent volume, qui a été achevé en 1957, et j'utilise le mot dicté dans son sens littéral. Comme pour les scripts précédents, j'ai reçu la dictée par le biais de la clairaudience. En cas d'échec, ce qui est parfois presque inévitable, je recourais à l'inspiration directe, peu importe laquelle, car les deux étaient aussi efficaces l'une que l'autre.
Here and Hereafter est, en fait, complet en lui-même, et bien qu'il ne soit pas une suite des deux livres précédents, il entretient une relation thématique avec eux en répondant aux supplications maintes fois répétées de nos lecteurs (selon les mots de Goethe) pour "de la lumière, plus de lumière" .
- La traduction est entièrement originale et a été réalisée pour l'Ale. Mar. SAS;
- Tous droits réservés.
Depuis la publication du premier de nos scénarios, nous avons reçu un flux constant de lettres de lecteurs du monde entier, chacun d'entre eux montrant un immense intérêt pour la science psychique et, en particulier, pour le sujet des scénarios eux-mêmes. A tel point que nos lecteurs ont constamment demandé des informations supplémentaires sur ce sujet important.
En compilant les textes, le principal problème de notre communicateur, a-t-il toujours dit, n'est pas tant ce qu'il faut dire que ce qu'il faut omettre, car, dit-il à regret, avec les limites de l'espace, il est impossible, en décrivant la vie et les gens d'un endroit aussi vaste que le monde des esprits, de "faire entrer un quart dans un pinte".
Il est donc inévitable qu'un grand nombre de sujets intéressants soient complètement omis ou ne soient que fugitivement mentionnés. C'est dans cet esprit, mais surtout en raison du grand nombre de demandes d'informations supplémentaires, que notre communicateur a dicté le présent volume, qui a été achevé en 1957, et j'utilise le mot dicté dans son sens littéral. Comme pour les scripts précédents, j'ai reçu la dictée par le biais de la clairaudience. En cas d'échec, ce qui est parfois presque inévitable, je recourais à l'inspiration directe, peu importe laquelle, car les deux étaient aussi efficaces l'une que l'autre.
Here and Hereafter est, en fait, complet en lui-même, et bien qu'il ne soit pas une suite des deux livres précédents, il entretient une relation thématique avec eux en répondant aux supplications maintes fois répétées de nos lecteurs (selon les mots de Goethe) pour "de la lumière, plus de lumière" .