En theorie, la traduction est censee etre neutre et le traducteur independant. Mais en pratique, c'est loin d'etre le cas. Cet ouvrage presente le regard croise de onze chercheurs issus de langues aussi diverses que l'arabe, le bulgare, l'espagnol, le grec, l'italien, le japonais, le polonais, le russe ou encore le turc. Il reunit des etudes de cas relevant de contextes de communication varies, mais qui revelent tous les multiples interactions de la traductologie et de l'ideologie.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.