Premio Violeta 2014 al proyecto Speak Out for Support (SOS-Vics) por su compromiso internacional contra la violencia de genero. Premio de la Delegacion del Gobierno en Canarias por la lucha contra la violencia de genero 2013 al proyecto Speak Out for Support (SOS-VICS). En los sociedades multiculturoles se ha disparado la demando de traduccion e interpretacion paro los servicios publicos, uno practico profesional que no solo asegura que los ciudadanos y las ciudadanas que no dominon el idioma de la comunidad de acogido -y que con frecuencia son los que mas los necesitan- puedon acceder o estos servicios, sino que garantizo lo mismo eficacia de su prestacion. En el caso concreto de las mujeres victimas de violencia de genero, las barreras linguisticas y culturales pueden aumentar considerablemente su grado de desproteccion y vulnerabilidad e incluso impedirles el acceso a los recursos destinados a atajar el problema. La gravedad de la violencia de genero y lo complejo que resulta como batirla exige un alto grado de especializacion de los y los diversos profesionales que se consagran o este cometido, ya sea en el ambito juridico o en el socio-sanitario. Las dificultades que, ademas, anaden os barreros idiomaticos y las diferencias culturales exigen por parte de las y los interpretes un grado de especializacion al menos similar al del resto de los colectivos implicados, asi como una profesionalidad y capacitacion de las que, con lamentable frecuencia, carecen. El presente monografico trota de hacer frente a este problema procurando conocimientos y recursos metodologicos esenciales poro formar profesionales de lo interpretacion en contextos de violencia de genero.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.