A ideia de publicar o livro surgiu como uma tarefa de recolha de casos que assisti durante um período muito específico do meu trabalho como intérprete. Tratava-se de situações de assistência a estrangeiros que falavam pouco ou nada da língua necessitada.
Trata-se de um compêndio de visitas em que foram prestados serviços de tradução linguística, ajudando, por um lado, pessoas que, não conhecendo a língua, precisavam de apoio para se fazerem entender e comunicarem os seus problemas e, por outro lado, prestando apoio colaborativo a pessoal médico ou psicológico que via no contributo de um terceiro uma maior facilitação do diagnóstico.
O meu livro centra-se em casos pontuais, trata o ambiente de interação direta entre os três implicados (intérprete-psicólogo-paciente), e acrescenta também opiniões e avaliações do intérprete, sempre de um ponto de vista intuitivo e integrador.
Parece-me que tanto o tema apresentado, como as personagens e as suas interacções, criam uma atmosfera muito agradável de recolhimento e de aprendizagem. O leitor apreciará a contribuição de um escritor que é também uma personagem e que filtra os seus conhecimentos para os deixar assentar nas costas das personagens que o observam e analisam.
Trata-se de um compêndio de visitas em que foram prestados serviços de tradução linguística, ajudando, por um lado, pessoas que, não conhecendo a língua, precisavam de apoio para se fazerem entender e comunicarem os seus problemas e, por outro lado, prestando apoio colaborativo a pessoal médico ou psicológico que via no contributo de um terceiro uma maior facilitação do diagnóstico.
O meu livro centra-se em casos pontuais, trata o ambiente de interação direta entre os três implicados (intérprete-psicólogo-paciente), e acrescenta também opiniões e avaliações do intérprete, sempre de um ponto de vista intuitivo e integrador.
Parece-me que tanto o tema apresentado, como as personagens e as suas interacções, criam uma atmosfera muito agradável de recolhimento e de aprendizagem. O leitor apreciará a contribuição de um escritor que é também uma personagem e que filtra os seus conhecimentos para os deixar assentar nas costas das personagens que o observam e analisam.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.