Ana SvirScinjska stvorila je sopstvenu poetsku formu, i bavila se, pre svega, zenskim dozivljajem sveta i ulogom i mestom zene u svetu koji se neprepoznatljivo menja. Ceslav MiloS, veliki poStovalac Ane SvirScinjske i prevodilac njenih pesama na engleski, okarakterisao je njihovu glavnu temu kao: "Telo. Telo u ljubavi i ekstazi, u bolu, agoniji, telo se boji usamljenosti, porodaja, odmaranja, prolaznosti".
U osvrtu na americko izdanje zbirke Srecna kao pseci rep Eva Hofman je za Njujork tajms komentarisala umece Ane SvirScinjske da prikaze zensku seksualnost: "Brzi, odlucni potezi u kojima ona registruje trenutke susreta, spajanja ili rastanka gotovo su apstraktni zbog nedostatka povrSnih detalja, ali pruzaju izvanredan uvid u buran, StaviSe groznicav unutraSnji zivot."
Ana SvirScinjska oslanjala se na sopstveno iskustvo i hrabrost da ga uoblici u poetski sveden, brutalno direktan iskaz, zbog cega zauvek ostaje zabelezena u savremenoj poljskoj i evropskoj poeziji kao snazan individualni glas.
U osvrtu na americko izdanje zbirke Srecna kao pseci rep Eva Hofman je za Njujork tajms komentarisala umece Ane SvirScinjske da prikaze zensku seksualnost: "Brzi, odlucni potezi u kojima ona registruje trenutke susreta, spajanja ili rastanka gotovo su apstraktni zbog nedostatka povrSnih detalja, ali pruzaju izvanredan uvid u buran, StaviSe groznicav unutraSnji zivot."
Ana SvirScinjska oslanjala se na sopstveno iskustvo i hrabrost da ga uoblici u poetski sveden, brutalno direktan iskaz, zbog cega zauvek ostaje zabelezena u savremenoj poljskoj i evropskoj poeziji kao snazan individualni glas.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.