3,99 €
inkl. MwSt.
Sofort per Download lieferbar
  • Format: ePub

Das Kamasutra ist neben Homers Versen das bekannteste antike Buch, und jeder hat eine Vorstellung von seinem Inhalt. Doch wer hat es gelesen? Hier ist die Chance, das ganze Buch in seiner wahren Bedeutung kennenzulernen, wie es der Indologe und Haller Hochschullehrer Richard Schmidt im späten 19. Jahrhundert erstmalig ins Deutsche übersetzt hat. Das Original gibt einen Einblick in Kultur und Lebensart Indiens vor vielen Jahrhunderten und würde heute als Kulturratgeber bezeichnet werden. Die Beschreibungen sind emotionslos übertragen - ganz in der Prüderie des deutschen Kaiserreichs. Der…mehr

Produktbeschreibung
Das Kamasutra ist neben Homers Versen das bekannteste antike Buch, und jeder hat eine Vorstellung von seinem Inhalt. Doch wer hat es gelesen? Hier ist die Chance, das ganze Buch in seiner wahren Bedeutung kennenzulernen, wie es der Indologe und Haller Hochschullehrer Richard Schmidt im späten 19. Jahrhundert erstmalig ins Deutsche übersetzt hat. Das Original gibt einen Einblick in Kultur und Lebensart Indiens vor vielen Jahrhunderten und würde heute als Kulturratgeber bezeichnet werden. Die Beschreibungen sind emotionslos übertragen - ganz in der Prüderie des deutschen Kaiserreichs. Der ursprüngliche Text ist zur leichteren Lesbarkeit mit Kommentaren* versehen, die erklärend, manchmal auch ironisch oder provokant sind. Einzelne Grafiken und Illustrationen tragen darüber hinaus zur Veranschaulichung und zu einem höheren Lesevergnügen bei. *da Fußnoten in einem eBook nicht praktikabel sind und je nach Reader unterschiedlich dargestellt werden. Für erwachsene Leser. Bis zum 14. Februar zum günstigen Sonderpreis.
Autorenporträt
Über den Autor Vātsyāyana (3. Jahrhundert) ist nichts bekannt. Es ist auch möglich, dass die von Yaśodhara im 13. Jahrhundert verwendete Urschrift, die er umfangreich kommentierte, aus dem 4. - 6. Jahrhundert stammte. Viele solcher stückhaften Manuskripte wurden von Richard Schmidt Ende des 19. Jahrhunderts erstmals ins Deutsche übersetzt und 2019 von Cora Schmidt überarbeitet und neu kommentiert.