Esta monografía analiza la acomodación léxica de la comunidad mexicana radicada en Granada (España) a partir de encuestas sobre disponibilidad léxica. Se presenta un análisis cuantitativo, cualitativo y comparativo de los procesos de convergencia y divergencia entre la variedad vernácula (la mexicana) y la variedad de acogida (la granadina).
La metodología de la disponibilidad léxica utiliza los estímulos cognitivos denominados 'centros de interés' para extraer el léxico espontáneo y no actualizado que los sujetos conocen de su entorno social. Este léxico permite estudiar las posibles influencias léxicas que la variedad de acogida ejerce sobre la variedad vernácula. Este contacto lingüístico resulta ser de particular interés, puesto que la variedad mexicana es considerada prestigiosa en el ámbito hispanoamericano, mientras que la variedad granadina presenta un grado considerable de estigmatización.
La metodología de la disponibilidad léxica utiliza los estímulos cognitivos denominados 'centros de interés' para extraer el léxico espontáneo y no actualizado que los sujetos conocen de su entorno social. Este léxico permite estudiar las posibles influencias léxicas que la variedad de acogida ejerce sobre la variedad vernácula. Este contacto lingüístico resulta ser de particular interés, puesto que la variedad mexicana es considerada prestigiosa en el ámbito hispanoamericano, mientras que la variedad granadina presenta un grado considerable de estigmatización.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.