Seminar paper de l’année 2008 dans le domaine Didactique - Français - Pédagogie, Linguistique, note: 1,0, Universität zu Köln (Romanisches Seminar), cours: Französisch Fachdidaktik, langue: Français, résumé: Depuis quelques années il y a dans l’enseignement des langues en Europe un changement qui ouvre le chemin au plurilinguisme. L’Union Européene en tant que « pêle-mêle » des langues et des cultures « recommande qu’autant de citoyens que possible apprennent au moins deux langues étrangères européennes vivantes » . Depuis les didacticiens européens ont pour but de créer des méthodes d’apprentissage efficaces afin de maîtriser plusieurs langues étrangères. La méthode directe qui déterminait pendant le siècle dernier l’enseignement des langues à l’école – cette méthode était basée sur l’idée d’un strict unilinguisme - est peu à peu remplacée par de nouveaux concepts de didactique favorisant le plurilinguisme. Or, il ne s’agit pas d’envisager « une compétence maximale en tel ou tel idiome, mais à créer – en plus – une compétence fondamentale d’apprentissage en matière de langues étrangères en général. » Dans ce travail je vais présenter l’importance actuelle et les perspectives de la didactique du plurilinguisme à la base de textes scientifiques dont la plupart date des dernières cinq ans. Je vais mettre l’accent en particulier sur l’enseignement du français langue étrangère (dorénavant FLE) et son rôle dans le contexte d’une didactique du plurilinguisme. Puis le deuxième chapitre de ce travail présentera les idées de la didactique susmentionnée. Dans les chapitres 3 et 4 on verra que l’intercompréhension occupe une place primordiale dans l’enseignement plurilingue et que le rôle de la langue française est dans ce contexte très particulier. Le chapitre 5 analysera l’importance actuelle de la didactique du plurilinguisme dans les cours de FLE comportant des nouvelles impulsions, des perspectives, mais aussi des critiques et dangers.