Aquest es el primer estudi comparatiu dels sistemes televisius en llengua catalana. El llibre s'estructura en dues parts: la primera presenta la descripcio macrotextual d'aquests sistemes, i la segona analitza, en l'ambit microtextual, productes audiovisuals concrets del valencia i el balear. Amb un plantejament teric i metodolgic molt rigors, La llengua perifrica examina la complexitat dels sistemes i els seus condicionants legals, socioeconmics, lingstics i professionals i de quina manera aquests condicionants influeixen en les decisions dels traductors. S'adrea, doncs, a docents i a investigadors de l'mbit de la traducci audiovisual, com tamb als professionals dels mitjans audiovisuals, especialment els responsables dels processos de doblatge.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.