Throughout this translation, Liu takes us through his own struggles to capture the meaning in Laozi's text in a series of thoughtful and provocative interstitial entries. Unlike traditional notes that purport to be objective, these entries are explicitly personal and unapologetically subjective. Gradually, as Liu learns that true wisdom cannot be pinned down in words, the notes grow sparser until they fade away entirely. His journey suggests the only way out of struggle is to engage with texts that have survived the millennia, wrestling with ideas that gesture at something eternal, in hopes that we might eventually reach that moment of transcendent joy.
Liu's translation, by eschewing cleverness, paradoxically reveals the slipperiness of Laozi's original. The Dao De Jing has been translated countless times and will be translated countless times in the future. In that constant change and flow, we finally find our home in Dao, the eternal principle that allows us, finite beings in time and space, to reckon and reconcile with the infinite.
Dieser Download kann aus rechtlichen Gründen nur mit Rechnungsadresse in A, B, BG, CY, CZ, D, DK, EW, E, FIN, F, GR, HR, H, IRL, I, LT, L, LR, M, NL, PL, P, R, S, SLO, SK ausgeliefert werden.